La disposition autorisant la restitution des produits d'activités illicites aux pays d'origine constitue un progrès majeur. | UN | كما أن الحكم الذي يسمح بإرجاع عائدات الأنشطة غير المشروعة إلى بلدان منشأها يمثل تقدما رئيسيا. |
Elle a décidé que ce dernier la conseillerait et l'aiderait à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne la restitution du produit de la corruption. | UN | وقرّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد. |
A. Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs | UN | ألف- تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات |
e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; | UN | (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛ |
Nous aimerions apporter son corps au village, où nous pourrions lui rendre les honneurs avec une crémation digne de funérailles amazones. | Open Subtitles | نحن نحب أن نقوم بإرجاع جسدها إلى القرية حيث نستطيع أن نكرِّمها بمحرقة جنائزية أمازونية |
J'ai rendu son argent à Dora et j'avais toujours 500 $ à jouer. | Open Subtitles | قمت بإرجاع الألف دولار الى دورا ومازال بحوزتي الخمسمائة دولار لألعب بهم |
Lorsque les tribunaux sont saisis pour de tels faits, ils ordonnent la restitution du passeport. | UN | وعندما تُرفع شكوى أمام المحكمة لهذا النوع من القضايا، تأمر المحكمة بإرجاع جواز السفر. |
Le rapport comportait également un aperçu analytique et formulait des recommandations spécifiques concernant la restitution aux pays d'origine des fonds transférés illégalement. | UN | وقدّم التقرير أيضا عرضا تحليليا وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحالة على نحو غير مشروع إلى بلدانها الأصلية. |
Le rapport comportait également un aperçu analytique et formulait des recommandations spécifiques concernant la restitution aux pays d'origine des fonds transférés illégalement. | UN | وقدّم التقرير أيضا نظرة مجملة تحليلية وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحالة على نحو غير قانوني إلى بلدانها الأصلية. |
Le rapport comportait également un aperçu analytique et formulait des recommandations spécifiques concernant la restitution aux pays d'origine des fonds transférés illégalement. | UN | وقدّم التقرير أيضا نظرة إجمالية تحليلية وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحولة على نحو غير قانوني إلى بلدانها الأصلية. |
L'article sur la restitution des biens prévoit trois catégories de mesures. | UN | وفي المادة المتعلقة بإرجاع الأموال، تحدد ثلاث فئات للطرائق. |
Elle a décidé que ce dernier la conseillerait et l'aiderait à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne la restitution du produit de la corruption. | UN | وقرَّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد. |
e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; | UN | (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛ |
e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; | UN | (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛ |
e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; | UN | (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛ |
À la dernière minute, il voulait tout avouer et rendre la bague au musée. | Open Subtitles | في آخر دقيقة أراد هذا الأحمق أن يعترف وأن يقوم بإرجاع الخاتم إلى المتحف |
J'aimerais rendre une bague que j'ai eue en cadeau. | Open Subtitles | مرحبًا , أود أن أقوم بإرجاع خاتم حصلتُ عليه كـ هدية من هنا |
Votre refus de me rendre ma fille ne me laisse pas d'autre choix... que d'entreprendre une action agressive. | Open Subtitles | مقاومتك بإرجاع إبنتي لم تترك لنا خيار لكن لأتخاذ قرار عدائي |
Le jour où tu as quitté l'école, elle m'a rendu l'argent. | Open Subtitles | في اليوم بعد الّذي غادرت في المدرسة قامت بإرجاع المال لي |
Rendez-nous ce que vous nous avez pris et laissez-nous repartir. | Open Subtitles | اطالبك بإرجاع كل شيء اخذ منا والسماح لنا بالذهاب الى الوطن |
"rien de tout ça ne ramènera Sully". | Open Subtitles | "لا شيء من هذا سوف يقوم بإرجاع (سوللي) مرة أخرة" بحقك |
On remet la boussole et on trouve un moyen d'aider Scott. | Open Subtitles | سوف نقوم بإرجاع البوصلة مجدداً . ونجد طريقة لمساعدة , سكوت |
Dans le cadre d'un sous-projet, le partenaire opérationnel a proposé de rembourser 57 000 dollars. | UN | وتقدم شريك، في واحد من المشاريع الفرعية، بعرض يقضي بإرجاع مبلغ قدره 000 57 دولار. |