"بإعادة تدوير" - Translation from Arabic to French

    • le recyclage
        
    • de recyclage
        
    • au recyclage
        
    • du recyclage
        
    • de recycler
        
    • recyclent les
        
    • recyclés
        
    Fours à arc électrique pour le recyclage de la ferraille; UN أفران القوس الكهربائي الخاصة بإعادة تدوير خردة الحديد؛
    le recyclage et le réemploi d'octaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة.
    le recyclage et le réemploi de l'octaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة.
    Les taux de recyclage prescrits sont fonction de la composition de l'emballage : 90 % pour le papier et le carton, 93 % pour le verre et 40 % pour le plastique. UN ويقضي بإعادة تدوير مواد التعبئة المجمعة، كل مادة على حدة، مثلا الورق والكرتون بنسبة ٩٠ في المائة؛ والزجاج بنسبة ٩٣ في المائة؛ والبلاستيك بنسبة ٤٠ في المائة.
    L'OIT s'occupe des questions de santé et de sécurité relatives au recyclage des navires. UN وعلاوة على ذلك، تُعنى منظمة العمل الدولية بمسائل الصحة والسلامة المتعلقة بإعادة تدوير السفن.
    iv) Le potentiel du recyclage et du traitement des eaux industrielles avant leur transfert dans les systèmes urbains; UN ' ٤ ' إمكانية القيام على صعيد صناعي بإعادة تدوير المياه ومعالجتها بشكل مسبق قبل نقلها إلى الشبكات البلدية؛
    le recyclage et le réemploi d'octaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة.
    Ces lecteurs sont invités à se référer à la littérature technique sur le recyclage. UN فهؤلاء القراء يوجهون إلى المؤلفات التقنية الخاصة بإعادة تدوير المعادن.
    Ces lecteurs sont invités à se référer à la littérature technique sur le recyclage. UN فهؤلاء القراء يوجهون إلى المؤلفات التقنية الخاصة بإعادة تدوير المعادن.
    Les résultats de l'étude de cas ont été conçus de sorte à être transposables à d'autres pays pratiquant le recyclage des navires. UN وقد صممت نواتج دراسة الحالة بحيث يتسنى إعادة تطبيقها في بلدان أخرى من البلدان القائمة بإعادة تدوير السفن.
    le recyclage et le réemploi du pentaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والمواد المحتوية عليه.
    le recyclage et le réemploi d'octaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة.
    le recyclage et le réemploi de l'octaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة.
    le recyclage et le réemploi d'octaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة.
    le recyclage et le réemploi d'octaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذا الإيثر.
    3. Engage toutes les Parties et autres parties prenantes intéressées en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à la réalisation d'activités dans le cadre des programmes pertinents de recyclage écologiquement rationnel des navires; UN 3 - يناشد جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين القادرين على تقديم مساعدات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة التي تتم بموجب البرامج ذات الصلة بإعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة أن تفعل ذلك؛
    Elle a également créé un groupe de recyclage électronique, pour renforcer les capacités de recherche et la base des connaissances sur les questions relatives à ces déchets. UN كما أنشأت فريقاً معنياً بإعادة تدوير النفايات الإلكترونية، من أجل تعزيز القدرات البحثية وقاعدة المعارف بشأن مسائل النفايات الإلكترونية.
    Les règles relatives au recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires figurent en annexe à la Convention et en font partie intégrante. UN وتُرفق بالاتفاقية اللوائح المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً وهي جزء لا يتجزأ منها.
    Il ressort de l'évaluation effectuée à titre indicatif des coûts sanitaires associés au recyclage des mousses de polyuréthane que la totalité des dommages peut être estimée à près de 6 milliards de dollars des États-Unis par an. UN ويدل تقدير استرشادي للتكاليف الصحية المرتبطة بإعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان على أن الأضرار الإجمالية يمكن أن تقدر بما يقرب من 6 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    iv) Le potentiel du recyclage et du traitement des eaux industrielles avant leur transfert dans les systèmes urbains; UN ' ٤ ' إمكانية القيام على صعيد صناعي بإعادة تدوير المياه ومعالجتها بشكل مسبق قبل نقلها إلى الشبكات البلدية؛
    Cela permet de recycler la fraction de résine propre et de récupérer la fraction à forte teneur en brome. UN ويسمح ذلك بإعادة تدوير الجزء الراتنجي الذي تم تنظيفه واستعادة الجزء ذي المستوى العالي من البروم.
    Il était essentiel aussi que les pays dont la balance des paiements était excédentaire recyclent les excédents sous la forme de prêts et d’une aide humanitaire non liés aux pays en cours d’ajustement. UN مؤكدا على الحاجة الماسة إلى أن تقوم البلدان التي تحظى بفائض في ميزان مدفوعاتها بإعادة تدوير هذا الفائض على شكل قروض غير مشروطة ومعونات إنسانية تقدم للبلدان التي تخوض عملية التكيف.
    L'un d'eux a indiqué que les matériaux avaient été recyclés dans toute la mesure possible. UN ومن بين هذه الدول، أشارت دولة واحدة() إلى قيامها بإعادة تدوير المواد بأقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more