"بإمكاننا أن" - Translation from Arabic to French

    • On peut
        
    • on pourrait
        
    • Nous pourrions
        
    • Nous pouvons
        
    • pouvait
        
    • peut se
        
    • pourrait faire
        
    • peut faire
        
    • pouvoir
        
    • aurait pu
        
    • peut vous
        
    • pouvons vous
        
    • peut te
        
    • peut le
        
    • on pourra
        
    Nous n'avons pas d'argent, but On peut vous offrir ceci. Ca vaut quelque chose. Open Subtitles ليس لدينا أي مال،لكن بإمكاننا أن نعرض عليك هذا،إنها تُساوي شيئاً
    On peut parler toute la nuit si tu as besoin aussi. Open Subtitles نعم بإمكاننا أن نتبادل الحديث طوال الليل إذا أردتي.
    Joins-toi à moi, on pourrait être frère, on se ressemble tellement. Open Subtitles إنضم إلي. بإمكاننا أن نكون إخوة نحن متشابهون جداً.
    Une fois cela réalisé, Nous pourrions envisager d'autres moyens de traiter de la question de la pauvreté à de futures conférences. UN وعندما يحدث ذلك، بإمكاننا أن ننظر على نحو أدق في طرائق أخرى للتصدي لمسألة الفقر في مؤتمرات مقبلة.
    Nous, Macédoniens, croyons en notre avenir européen et sommes convaincus que Nous pouvons laisser un héritage riche aux générations futures. UN فنحن في مقدونيا نؤمن بأن أمامنا مستقبل أوروبي وأن بإمكاننا أن نترك إرثاً عظيماً للأجيال القادمة.
    D’autres ont estimé que cela pouvait attendre l’année prochaine. UN ورأى البعض أن بإمكاننا أن نفعل ذلك العام القادم.
    Des rôdeurs, des humains, On peut gérer. On peut se battre. Open Subtitles لو أنّنا نتعامل مع سائرون أو أشخاص بإمكاننا أن نفعل شيء، بإمكاننا أن نقاتل
    J'ai pensé qu'on pourrait faire des expériences. Open Subtitles ظننت أنه بإمكاننا أن نجري عليه بعض التجارب
    On peut parler, mais ça ne sera pas en notre faveur. Open Subtitles بإمكاننا أن نتحدّث، لكنّ ذلك لن يقدما لنا شيئاً
    Mais il y a un appareil qu'On peut faire à partir de matériaux courants. Open Subtitles و لكن هناك جهاز بإمكاننا أن نصنعه من بعض المواد المتوفرة
    D'accord. Mais On peut envoyer une voiture avec un sosie. Open Subtitles أتفق معك، لكن بإمكاننا أن نرسل سيارةٍ شبيه
    On peut bien s'habiller et s'arrêter boire un verre de vin en route, et puis aller voir un super opéra. Open Subtitles بإمكاننا أن نرتدي ملابسنا ونتوقف في طريقنا لشرب كأس من النبيذ ثم نذهب لمشاهدة الأوبرا الرائعة
    Je t'aime, Carla. On peut pas régler tout ça sans tous ces gens ? Open Subtitles أليس بإمكاننا أن نتوصل إلى حل ما بدون كل هؤلاء الأشخاص
    Je ne suis même pas sûr qu'on pourrait toutes les brancher. Open Subtitles لستُ متأكداً إن كان بإمكاننا أن نصلها كلها بالكهرباء
    Nous pourrions obtenir des renseignements très précieux de l'expérience d'autres nations dans ce domaine. UN وسيكون بإمكاننا أن نستخلص معلومات عظيمة القيمة من خبرة اﻷمم اﻷخرى في هذا الميدان.
    Et maintenant Nous pouvons aller de l'avant la conscience tranquille. Open Subtitles والآن صار بإمكاننا أن نسير قدماً بضمير مستريح.
    "Si on pouvait être à nouveau des étrangers." Open Subtitles لو كان بإمكاننا أن نصبح غرباء عن بعض .مرة أخرى
    Tout va bien, Ava. On peut se voir, s'il te plaît ? Open Subtitles نحن على مايرام الآن هل بإمكاننا أن نتقابل شخصياً
    Je me suis dit qu'on pourrait faire griller des merguez aussi, mec. Open Subtitles اعتقدت أن بإمكاننا . أن نستمتع أيضاً يا رجل
    On va peut-être pouvoir continuer d'avancer sans plonger, mais le poids finira par l'emporter. Open Subtitles بإمكاننا أن نتجه للمقدمة وننحني دون الحاجة للغطس ولكن في نهاية الأمر سيغلبنا الوزن
    J'aurais aimé avoir mes couteaux. On aurait pu faire un pacte de sang. Open Subtitles كُنت آمل لو كانت سكاكيني معي كان بإمكاننا أن نعقد عقداً بالدماء
    Nous pouvons vous contraindre à un test ADN qui nous confirmerait que vous avez pris un verre de vin avec elle cette nuit là est-ce votre intention d'accuser ma cliente du kidnapping de Miss Freeman ? Open Subtitles بإمكاننا أن نجبرك على عينة حمض نووي و التي تؤكد أنك شربتِ كأس نبيذ معها في تلك الليلة
    On peut te récupérer, mais je ne peux plus sceller les escaliers. Open Subtitles الآن، لا يزال بإمكاننا أن نصل إليك، ولكن لا أستطيع ختم الدرج بعد الآن.
    Si vous témoignez contre Vince On peut le faire con^damner à vie. Open Subtitles إذا أدليتي بشاهدتك ضد فينس في ما رأيته هناك, بإمكاننا أن نضعه في السجن لبقية حياته.
    De plus, on pourra se voir sur FaceTime n'importe quand, quand les iPhones auront été inventés dans son univers. Open Subtitles بإمكاننا أن نراه بإستخدام تطبيق رؤية الوجوه أينما أردنا تعلم، هواتف الآيفون أخترعت في كونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more