"بإمكاني أن" - Translation from Arabic to French

    • peux
        
    • pouvais
        
    • Je pourrais
        
    • pu
        
    • pouvoir
        
    • pourrais vous
        
    • Puis-je
        
    • aurais
        
    • que je
        
    Je suis sûre que je peux lui faire entendre raison. Open Subtitles مُتأكّد أنّ بإمكاني أن أجعله يعدل عن قراره.
    Je ne sais pas si je peux continuer à me battre. Open Subtitles . لا أعلم إذا كان بإمكاني أن أستمر بالمحاربة
    L'emmerdeuse s'en va après le déjeuner. Je peux te remplacer. Open Subtitles ‫تلك الحقيرة ذهبت للغداء، بإمكاني أن أغطى ‫عليكِ
    Vous m'aviez dit que je pouvais être l'un des vôtres. Open Subtitles لقد أخبرتني أن بإمكاني أن أكون فردًا منكم.
    Vous savez, Je pourrais vous offrir une place à la réception. Open Subtitles أتعلمين، بإمكاني أن أعرض عليك وظيفة في مكتب الإستقبال
    J'aurais pu te prévenir. Il l'avait publié sur Twitter il y a 3 jours. Open Subtitles كان بإمكاني أن أنبهك نشر ذلك على تويتر منذ 3 أيام
    Je peux donner ça à Jezebel, Media girl et Bitch Mag, et quand ça devient viral, la chaîne ne peut pas le rembourser. Open Subtitles حسناً ، بإمكاني أن أسربها لإيزابيل فتاة الإعلام ، عاهرة المجلة وعندما ينتشر ، مستحيل حينها ترشيه الشبكة
    Je peux vous forger des jambes, comme j'ai forgé mes bras. Open Subtitles بإمكاني أن أصوغ لك ساقين كما صغت هذين الذراعين
    Je peux vous assurer, vos précautions ne seront pas nécessaire. Open Subtitles بإمكاني أن أؤكد لك احتياطاتُك لن تكون ضرورية
    Parce que je ne sais pas si je peux être monogame. Open Subtitles لأني لا أعلم لو بإمكاني أن أكون أٌحادي الزوج
    Je peux te mettre en relation avec des conseillers en média... Open Subtitles ربما بإمكاني أن اضعك مع بعض المستشارين بشأن الإعلام..
    Je peux vous donner des noms d'avocats, mais nous en avons déjà consulté un. Open Subtitles بإمكاني أن أزوّدك بأسماء بعض المحامين لكننا قمنا سلفا باستشارة قانونيّة
    Je peux te dire ce qu'ils cherchent, ce qu'ils repèrent. Open Subtitles بإمكاني أن أخبرك حول مايبحثون عنه. وحول مايرونه.
    Je peux me brancher au logiciel de surveillance de l'énergie dans la salle de contrôle pour être sur que les ampères restent dans la zone de tétanie. Open Subtitles لأني لا أود أن أرسل الكثير من التيار نحو جسمهم مرة واحدة حسناً. بإمكاني أن أتصل ببرنامج مراقبة الطاقة في كوخ التحكم
    Je peux vous assurer que ces enchères sont claires et justes. Open Subtitles بإمكاني أن أؤكّد لكم أنّ هذا مزاد سليم ونزيه.
    Pas tout à fait, mais je peux te faire monter dans la soute d'un hors-bord. Open Subtitles ليس تماماً , لكن بإمكاني أن أضعك مع حمولة قارب لنقل السجائر
    Oh, je ne sais pas si je peux prendre un communiqué. Open Subtitles أوهن لا أعلم إن كان بإمكاني أن آخذ بيانا.
    Je pouvais peut-être remettre les choses en ordre dans ma vie. Open Subtitles ربما بإمكاني أن أبعد كل هذه الفوضى من حياتي
    Je pourrais rester à mon bureau toute la nuit si je le voulais ... il y a toujours beaucoup de travail ... Open Subtitles بإمكاني أن أجلس في مكتبي طوال الليل لو أردت دائمًا ما يوجد عمل اضافي ولكني لا أقوم بذلك
    J'aurais pu boire et faire des panier avec leurs corps Open Subtitles كان بإمكاني أن أحتسي الكحول معهم حتى الثمالة
    Est-ce que j'ai l'air de pouvoir courir les bars ? Open Subtitles هل يبدو أنه بإمكاني أن أتسكع في الحانات؟
    Maintenant Puis-je vous poser une question, Mme la Vice-Présidente ? Open Subtitles الآن هل بإمكاني أن أطرح عليك سؤالًا يا سيدتي نائبة الرئيس ؟
    Si vous deux les génies, m'avait appelé plus tôt, j'aurais été capable de régler ça avant que ça ne tourne en un incident international. Open Subtitles إذا اتصلتم بي من قبل أيتها الذكيتان كان بإمكاني أن أصلح هذا . قبل أن يتحول إلى حادث عالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more