Réinscription des fournisseurs du programme Pétrole contre nourriture précédemment suspendus | UN | إعادة إدراج بائعي برنامج النفط مقابل الغذاء الموقوفين |
De telles demandes émanant des pays fournisseurs de contingents étaient acceptées pour autant que le coût de l'opération soit égal ou inférieur aux propositions comparables émanant de fournisseurs commerciaux. | UN | وتُقبل هذه الطلبات من البلدان المساهمة بقوات طالما كانت تكلفتها أقل من اقتراحات بائعي الخدمات التجارية أو معادلة لها. |
Formules qu'utilisent couramment les vendeurs pour décrire les produits issus de leurs graines Typologie | UN | عبارات شائعة الاستخدام بين بائعي بذور القنَّب لوصف المنتجات الناتجة عن البذور المبيعة |
Dans les pays du Pacifique, 80 à 90 % des vendeurs sont des femmes. | UN | وفي بلدان منطقة المحيط الهادئ، فإن 80 إلى 90 في المائة من بائعي السوق من النساء. |
Pour qu'il ait une dette envers elle, plutôt qu'envers les dealers. | Open Subtitles | لأنها كانت ستستغله بدلا من بائعي المخدرات |
En outre, le développement économique de notre pays, qui a permis l'accroissement réel du revenu par habitant, a paradoxalement fait de nous un marché de consommateurs attirant pour les marchands de drogues. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التنمية الاقتصادية لبلدنا التي أدت إلى زيادة حقيقية في دخل الفرد قد حولتنا، ويـا للمفارقـــة، إلـــى سوق استهلاكي يجتذب بائعي المخدرات. |
Vous êtes un vendeur de voitures, Jim. | Open Subtitles | نعم فأنت بائع للسيارات المستعملة ملاحظة بائعي السيارات المستعملة لديهم صيت بانهم ليسوا صادقين ولا يمكن الوثوق بهم |
:: Frais de voyage en Europe pour assister aux congrès d'experts, avoir des consultations avec des fournisseurs et prendre part à d'autres réunions : 19 500 euros | UN | :: تكاليف سفر داخل أوروبا لحضور مؤتمرات الخبراء والتشاور مع بائعي المنتجات والاجتماعات الأخرى: 500 19 يورو |
:: Frais de voyage en Europe pour assister aux congrès d'experts, avoir des consultations avec des fournisseurs et prendre part à d'autres réunions : | UN | :: تكاليف سفر داخل أوروبا لحضور مؤتمرات الخبراء والتشاور مع بائعي المنتجات والاجتماعات الأخرى: 500 19 يورو |
L’attitude réservée des fournisseurs de transport aérien est ainsi venue compliquer les problèmes de la planification du transport aérien dans les missions. | UN | وقد فاقم هذا اﻹحجام من جانب بائعي خدمات الطيران من المشاكل المتعلقة بتخطيط أنشطة الطيران في البعثات. |
Organise et administre également le décaissement des fonds à verser aux fournisseurs de biens et de services et veille à l'enregistrement comptable des opérations financières. | UN | يعد ويجهز أيضا عمليات تسديد اﻷموال إلى بائعي السلع والخدمات ويكفل الاحتفاظ بسجلات المعاملات المالية. |
Sa réduction s'explique par la baisse des prix du matériel et par le fait que des marchés à tarifs préférentiels ont été négociés avec les fournisseurs de logiciels. | UN | ويتصل التخفيض بانخفاض أسعار المعدات الحاسوبية والتفاوض مع بائعي البرامج الحاسوبية للحصول على عقود بمعدلات تفضيلية. |
Par ailleurs, les défavorisés ayant recours à des vendeurs d'eau privés reçoivent une eau dont la qualité n'est pas garantie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نوعية المياه التي يحصلون عليها من بائعي المياه بالقطاع الخاص غير مضمونة. |
Le conflit à Atencco impliquait plus qu'une dispute entre les vendeurs de fleurs et les autorités. | UN | وينطوي الصراع في أتينكو على خلاف بين بائعي الورود والسلطات. |
:: Assurer une surveillance effective des vendeurs et des acheteurs dans le cadre de l'exploitation sexuelle des filles sur Internet et par d'autres médias, et engager des poursuites contre eux. | UN | :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى. |
Il n'a été impliqué dans l'affaire qu'à partir du moment où le premier accusé a déclaré que c'était lui qui l'avait présenté aux vendeurs de diamants. | UN | ولم يظهر في الصورة إلا بعد أن ذكر المتهم الأول أنه قد قدمه إلى بائعي الماس ثم أُلقي القبض عليه بعد ذلك. |
Après, il m'a juré d'arrêter avec les dealers. | Open Subtitles | بعد هذا، اقسم لي بانه سينهي الامر مع بائعي المخدرات |
Vince a été tué par des dealers ? | Open Subtitles | اتظن بان فينس تم قتله على يد بائعي المخدرات؟ |
Le 24 octobre, il a été signalé que les marchands de souvenirs de la Via Dolorosa, dans la vieille ville de Jérusalem, avaient accusé Israël de monter les touristes et les acheteurs potentiels contre eux. | UN | ٢٠٧ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير أن بائعي السلع التذكارية على امتداد درب اﻵلام في القدس القديمة اتهموا إسرائيل بتأليب السياح والمشترين المحتملين عليهم. |
Mon meilleur vendeur. Un seul regard et elles tombent toutes pour mes voitures. | Open Subtitles | أنه بائعي اللامع نظرة واحدة والبنات يقمن بـ شراء ســـياراتــي |
:: Examens annuels de l'exécution par les entrepreneurs des contrats de livraison de biens et de services | UN | :: إجراء الاستعراضات السنوية لأداء بائعي السلع والخدمات |
Alors, ne vous voyez plus comme vendeurs de papier, mais des vendeurs d'imprimantes qui vendent aussi du papier. | Open Subtitles | لذا لا تعتبروا أنفسكم بائعي ورق بعد الآن ولكن بائعي طابعات |
Il y a plein de marchands de marbre en ville. | Open Subtitles | حسنا، العديد من بائعي الرخام في هذه المدينة |