C'est comme ouvrir la porte d'un autre monde. J'ai pas besoin de diminuer ça en prétendant que c'est réel. | Open Subtitles | وكأنّها تفتح باباً على عالم آخر لا أحتاج أن أقلل منها عبر التظاهر بأنّها حقيقية |
Maintenant, vous voyez une porte, la réponse que vous cherchez se trouve derrière cette porte. | Open Subtitles | الآن أنتِ تشاهدين باباً الإجابة التي تبحثين عنها هي خلف ذلك الباب |
J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. | Open Subtitles | تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن |
Un coup dans la cheville ne tue pas, mais c'est une porte ouverte dans laquelle peut s'engouffrer la mort. | Open Subtitles | ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك والموت نفسه سيدخل من هذا الباب |
En outre, il y a dans les fascicules du projet de budget une section où sont exposées les mesures prises par les départements pour donner suite aux recommandations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن مَلازم الميزانية باباً يعكس الإجراءات التي تتخذها الإدارات استجابة للتوصيات المتعلقة بالرقابة. |
Elle a construit un mur entre nous, mais je vais... y construire une porte ou poser une échelle ou creuser un trou. | Open Subtitles | قد تكون بنتْ جداراً فيما بيننا، ولكنّي سأبني باباً في ذلك الجدار، أو سأبني سُلماً، أو أحفر حفرة. |
C'est inéluctable. Chaque chose que vous faites vous ferme une porte. | Open Subtitles | كل ما تقوم به يغلق باباً في مكان بمستقبلك |
Et s'ils sortent réellement ensemble, ça va refermer une porte pour moi, donc ce que j'attends de vous à Thanksgiving, c'est de créer une atmosphère la plus asexuée possible. | Open Subtitles | وإذا بدأوا بالمواعدة ذلك سيغلق ذلك باباً لي لذلك ما اريد منكم فعله في عيد الشكر هو خلق جوٍّ معدوم جنسياً بقدر إستطاعتم |
J'arrête pas de penser que quelqu'un va ouvrir la porte et me faire sortir du noir. | Open Subtitles | أبقى أُفكِر أنَ أحداً ما سيفتَح باباً و يُخرِجَني مِن هذه الغُرفَة المُظلمَة |
Elle a jugé que le vendeur avait effectivement contrevenu au contrat en livrant 22 portes et 174 cadres de porte. | UN | وقضت بأنَّ البائع خالف بالفعل العقد بتوريده 22 باباً و174 إطاراً لأبواب. |
Alors qu'on lui disait cela, une porte s'est entrouverte, et elle a pu voir des sandales noires et un pantalon semblables à ceux de sa fille, et elle a cru l'entendre pleurer. | UN | وعندما قالوا لها هذا، واربوا باباً تستطيع من خلاله رؤية حذاء أسود وسروال مثل حذاء وسروال ابنتها، وظنت أنها تسمع بكاءها. |
Alors qu'on lui disait cela, une porte s'est entrouverte, et elle a pu voir des sandales noires et un pantalon semblables à ceux de sa fille, et elle a cru l'entendre pleurer. | UN | وعندما قالوا لها هذا، واربوا باباً تستطيع من خلاله رؤية حذاء أسود وسروال مثل حذاء وسروال ابنتها، وظنت أنها تسمع بكاءها. |
En effet, j'ai trouvé. J'ai trouvé ce que vous appelez une porte de secours. | Open Subtitles | وجدتها فعلاً وجدت ما تسمّونه باباً خلفيّاً |
N'ouvre une porte que si tu es prêt à la franchir. | Open Subtitles | لا تفتح باباً, أذا لم تكون واثقاً من أستطاعتك المرور فيه |
N'ouvre une porte que si tu es prêt à la franchir. | Open Subtitles | لا تفتح باباً, أذا لم تكون واثقاً من أستطاعتك المرور فيه |
N'ouvre une porte que si tu es prêt à la franchir. | Open Subtitles | لا تفتح باباً, أذا لم تكون واثقاً من أستطاعتك المرور فيه |
Une autre porte donne sur le parking. | Open Subtitles | هُناك باباً آخر ، يقود إلى موقف السيارات بالخارج لدىّ فريق ثاني هُناك |
Pour un rat, un petit trou est semblable à une porte. | Open Subtitles | بالنسبة لفأر، فإن الثقب الصغير يُعدُ باباً |
Chaque résolution relative aux différentes opérations de maintien de la paix formerait une section du budget total des opérations de maintien de la paix, comme c'est le cas pour le budget ordinaire. | UN | وسيشكل كل قرار متعلق بحفظ السلام باباً من إجمالي ميزانية حفظ السلام، كما هو الشأن بالنسبة للميزانية العادية. |
Les enfants jouaient dans la grange, ils ont trouvé une trappe, ils sont entrés et ont trouvé des os. | Open Subtitles | كان هناك أطفال يلعبون في الحظيرة، وجدوا باباً مسحوراً، دخلوا منه، ووجدوا بعض العظام. |
Il comporte par ailleurs un chapitre décrivant en détail les mesures prises par le secrétariat pour réduire les dépenses. | UN | وتُضمَّنُ الميزانية أيضاً باباً يفصِّل جهود الأمانة في الاضطلاع بتدابير للاقتصاد في النفقات. |
Les prochains projets de budget devront être examinés chapitre par chapitre. | UN | وأضاف أنه يجب النظر في مشاريع الميزانيات القادمة باباً باباً. |
une rubrique concernant l'enseignement des droits de l'homme et une autre concernant la formation figurent dans le plan d'action de cette chaire. | UN | ويتضمن برنامج عمل هذه الكرسي باباً لتعليم حقوق اﻹنسان وآخر للتدريب. |
J'ai entendu parler d'un passage depuis le club d'à côté, mais je ne l'ai jamais vu. | Open Subtitles | سمعتُ بأنّ هنالك باباً سرّياً من الملهى المجاور، ولكنّي لم أره من قبل |
Un de ses chapitres traite en détail des syndicats et des organisations patronales. | UN | وأفرد القانون باباً خاصاً يتناول بالتفصيل منظمات العمال وأصحاب الأعمال. |