"باستثناء البند" - Translation from Arabic to French

    • à l'exception du point
        
    • à l'exception de l
        
    Sauf si la Conférence en décide autrement, il est envisagé de réserver tous les points de l'ordre du jour provisoire aux séances plénières de la Conférence, à l'exception du point 5 qui sera renvoyé au Comité plénier. UN ومن المتوخى، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غيــر ذلك، أن تخصﱠص للجلسات العامة جميع بنود جدول اﻷعمال، باستثناء البند ٥ الذي سيُحال إلى اللجنة الجامعة.
    Le Président a donc proposé que l'ordre du jour provisoire soit adopté, à l'exception du point 5 qui resterait en suspens en attendant de nouvelles consultations. UN واقترح الرئيس بناء على ذلك إقرار جدول الأعمال باستثناء البند 5 الذي سيظل معلقاً انتظاراً لما ستسفر عنه المشاورات المقبلة.
    Le Président a donc proposé d'adopter l'ordre du jour publié sous la cote FCCC/CP/2007/1, à l'exception du point 8, qui serait laissé en suspens. UN ولذلك، اقترح إقرار جدول الأعمال كما ورد في الوثيقة FCCC/CP/2007/1 باستثناء البند 8 الذي تُرِك معلقاً.
    7. Le SBSTA restait saisi de toutes les questions inscrites à l'ordre du jour de la treizième session, à l'exception du point 13 dont l'examen avait été achevé lors de la première partie de la session. UN 7- وظلت جميع البنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الثالثة عشرة مطروحة للبحث باستثناء البند 13 الذي اختتم النظر فيه في الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة.
    La Commission termine ainsi l'exmaen du point 100 et de ses alinéas, à l'exception de l'alinéa d). UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند ١٠٠ وبنوده الفرعية من جدول اﻷعمال، باستثناء البند الفرعي ١٠٠ )د(.
    Comme les membres le savent, ces points sont inscrits à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session, à l'exception du point 115 intitulé «Budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997». UN وكما يعلم اﻷعضاء، فإن هذه البنود، باستثناء البند ١١٥، المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ " ، أدرجت في جدول اﻷعمــال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين.
    Le Président a proposé d'adopter l'ordre du jour provisoire figurant dans le document FCCC/CP/2013/1, à l'exception du point 10 qui, conformément à la pratique récente, serait laissé en suspens. UN 9- واقترح الرئيس إقرار جدول الأعمال المؤقت بالصيغة الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2013/1، باستثناء البند 10 الذي يظل معلقاً وفقاً للممارسة المعمول بها في الآونة الأخيرة.
    10. La Présidente a proposé que l'ordre du jour soit adopté tel que figurant dans le document FCCC/CP/2010/1, à l'exception du point 6 qui serait laissé en suspens, conformément à la pratique récente. UN 10- واقترحت الرئيسية اعتماد جدول الأعمال المؤقت بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة FCCC/CP/2010/1، باستثناء البند 6 الذي يظل معلقاً وفقاً للممارسة المعمول بها في الآونة الأخيرة.
    Le BSCI a constaté qu'à l'exception du point b) ci-dessus, l'INSTRAW avait dans l'ensemble suivi ces recommandations. UN وتبين للمكتب أنه باستثناء البند (ب) أعلاه عالج المعهد هذه التوصيات بصفة عامة.
    Le Président a donc proposé d'adopter l'ordre du jour publié sous la cote FCCC/CP/2005/1, à l'exception du point 5, qui serait laissé en suspens. UN واقترح بناء على ذلك أن يُعتمَد جدول الأعمال كما ورد في الوثيقة FCCC/CP/2005/1، باستثناء البند 5، الذي يمكن أن يُترك معلقاً.
    Le Président a donc proposé d'adopter l'ordre du jour supplémentaire publié sous la cote FCCC/CP/2006/1/Add.1, à l'exception du point 6, qui serait laissé en suspens. UN ولذلك فقد اقترح أن يتم اعتماد جدول الأعمال المؤقت التكميلي بصيغته الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2006/1/Add.1، باستثناء البند 6 الذي يظل معلقاً.
    9. Le Président a proposé d'adopter l'ordre du jour provisoire figurant dans le document FCCC/CP/2012/1, à l'exception du point 10, qui serait laissé en suspens conformément à la pratique récente de la Conférence des Parties. UN 9- واقترح الرئيس إقرار جدول الأعمال المؤقت بالصيغة الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2012/1، باستثناء البند 10 من جدول الأعمال الذي يظل معلقاً وفقاً للممارسة المعمول بها في الآونة الأخيرة.
    Le Président annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point (à l'exception du point 2) normalement au début de l'examen de chaque point. UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتكلمين بشأن أي بند من البنود/أية بنود، ويتم ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال (باستثناء البند 2).
    Le Président annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point (à l'exception du point 2) normalement au début de l'examen de chaque point. UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتكلمين بشأن أي بند من البنود/أية بنود، ويتم ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال (باستثناء البند 2).
    Le Président annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point (à l'exception du point 2) normalement au début de l'examen de chaque point. UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتكلمين بشأن أي بند من البنود/أية بنود، ويتم ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال (باستثناء البند 2).
    Comme les membres le savent, ces points sont inscrits à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, à l'exception du point 25, intitulé < < Université pour la paix > > , du point 120, intitulé < < Budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 > > , et du point 161, intitulé < < Financement de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire > > . UN ومثلما يدرك الأعضاء، فإن تلك البنود، باستثناء البند 25، المعنون " جامعة السلام " ، والبند 120 المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 " والبند 161، المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار " - قد أدرجت في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Président annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point (à l'exception du point 2) normalement au début de l'examen du point considéré. UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتكلمين بشأن أي بند (بنود)، ويتم ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال (باستثناء البند 2).
    Comme les membres le savent, ces points sont inscrits à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, à l'exception du point 122 intitulé «Régime des pensions des Nations Unies», qui sera inscrit à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session. UN كمــا تعلمون، أدرجت هذه البنود في جدول اﻷعمال المؤقت للــدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، باستثناء البند ٢٢١، المعنون " نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمـم المتحدة " ، الذي سيدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين.
    Le Président rappelle que ces points ont été inscrits à l'ordre du jour provisoire de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, à l'exception du point 14, des alinéas b), i), n), q), r) et w) du point 122 et des points 137 et 138 de l'ordre du jour. UN وأشار الرئيس إلى أن هذه البنود كانت قد أُدرجت في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة باستثناء البند 14 والبنود الفرعية (ب) و (ط) و (ن) و (ف) و ( ص) و (ث) من البند 122 من جدول الأعمال، والبندين 137 و 138.
    38. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 20 à son ordre du jour, à l'exception du point 20 c) intitulé : Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN ٣٨ - قــرر المكتب أن يوصي بأن تــدرج الجمعيـة العامـة البند ٢٠ في جدول اﻷعمال باستثناء البند الفرعي )ج( العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Les membres de l'Assemblée se souviendront que le 28 novembre, l'Assemblée avait achevé le débat sur les alinéas du point 37, à l'exception de l'alinéa e). UN ولعل اﻷعضاء يتذكرون أن الجمعية في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر اختتمت مناقشتها للبنود الفرعية في البند ٣٧ من جدول اﻷعمال، وذلك باستثناء البند الفرعي )ﻫ(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more