1. Prend note des travaux de la Commission concernant l'examen du régime des traitements et indemnités dans le contexte du cadre intégré de gestion des ressources humaines; | UN | 1 - تحيط علما بعمل اللجنة فيما يتعلق باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات في سياق الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛ |
1. Prend note des travaux de la Commission concernant l'examen du régime des traitements et indemnités dans le contexte du cadre intégré de gestion des ressources humaines; | UN | 1 - تحيط علما بعمل اللجنة فيما يتعلق باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات في سياق الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛ |
Recommandation 5, relative à l'examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | التوصية 5، تتعلق باستعراض نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية |
Sur ces 10 recommandations, 7 portaient sur l'examen du système Atlas effectué en 2005, dont il est fait mention plus haut, tandis que les trois autres portaient sur le Groupe du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement, à New York. | UN | وكانت سبع من هذه التوصيات العشر تتعلق باستعراض نظام أطلس في عام 2005 المشار إليه أعلاه، بينما كانت التوصيات الثلاث الباقية تتعلق بالوحدة الخاصة بالصندوق الاستئماني للعراق التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في نيويورك. |
À cet égard, la plénière a rendu hommage au Botswana et au Canada, en tant que Président et Vice-Président, respectivement, du Comité d'examen du Système de certification du Processus de Kimberley, pour le travail qu'ils ont accompli en 2013. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد الاجتماع العام بما أنجزته بوتسوانا وكندا من عمل في عام 2013 بوصفهما تشغلان منصبي الرئيس ونائب الرئيس، على التوالي، في اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Le Comité recommande aussi à l’État partie de revoir le système de collecte et d’analyse des données et de définir des indicateurs désagrégés appropriés pour prendre en compte tous les domaines couverts par la Convention et toutes les catégories d’enfants dans la société. | UN | ١٠٧٣- وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض نظام جمع البيانات وتحليلها وتحديد المؤشرات المفصلة الملائمة بحيث تشمل جميع مجالات الاتفاقية، وكافة فئات اﻷطفال في المجتمع. |
Deux consultants, fournis par la MICIVIH à la demande du Ministère de la justice, ont examiné le système pilote de suivi des poursuites en justice. | UN | وقام مستشاران ترعاهما البعثة بطلب من وزارة العدل، باستعراض نظام نموذجي لتتبع قضايا اﻹدعاء. |
Par ailleurs, le Processus a institué un Groupe de travail spécial chargé d'examiner le Système de certification, ainsi qu'un Comité de sélection. | UN | وقد أنشأت عملية كيمبرلي أيضا فريقا عاملا مخصصا معنيا باستعراض نظام كيمبرلي وكذلك لجنة الاختيار. |
Les délégations ont souscrit à l'avis du CCQAB selon lequel le moment était venu pour le PNUD de revoir la formule de dotation en personnel sur la base de laquelle les effectifs du siège du programme des VNU étaient renforcés proportionnellement à l'augmentation du nombre de volontaires sur le terrain. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن الوقت قد حان لكي يقوم البرنامج اﻹنمائي باستعراض نظام التوظيف من أجل إضافة موظفين إضافيين في المقر من متطوعي اﻷمم المتحدة بالاستناد إلى زيادة عدد المتطوعين في الميدان. |
Au paragraphe 196, le Comité a recommandé que l'Administration réexamine son système d'allocation des ressources. | UN | 55 - وفي الفقرة 196 أوصى المجلسُ الإدارةَ باستعراض نظام توزيع الموارد. |
Le projet de création d'un corps de hauts fonctionnaires est une question qui touche à l'examen du régime des traitements et indemnités. | UN | 49 - وأضاف قائلا إن مشروع إنشاء فريق من كبار الموظفين مسألة متصلة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات. |
La Commission a rappelé que, dans son rapport annuel pour 2002, elle avait rendu compte à l'Assemblée générale de son plan de travail pour l'examen du régime des traitements et indemnités. | UN | 62 - وذكرت اللجنة أنها قدمت إلى الجمعية العامة في تقريرها السنوي لعام 2002 خطة عملها فيما يتعلق باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات. |
4. Note que la Commission étudiera la question des arrangements contractuels dans les organismes des Nations Unies, en tenant compte du fait que cette question est étroitement liée à l'examen du régime des traitements et indemnités; | UN | 4 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستدرس مسألة الترتيبات التعاقدية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة صلتها الوثيقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات؛ |
4. Note que la Commission étudiera la question des arrangements contractuels dans les organismes des Nations Unies, en tenant compte du fait que cette question est étroitement liée à l'examen du régime des traitements et indemnités ; | UN | 4 - تلاحظ أن اللجنة ستدرس مسألة الترتيبات التعاقدية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة صلتها الوثيقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات؛ |
En décembre 2002, l'Assemblée générale a noté dans sa résolution 57/285 que la Commission étudierait la question des arrangements contractuels dans les organismes des Nations Unies, en tenant compte du fait que cette question était étroitement liée à l'examen du régime des traitements et indemnités. | UN | 91 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 57/285 بأن اللجنة ستدرس مسألة الترتيبات التعاقدية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة صلتها الوثيقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات. |
a) Une société de consultants était en train de travailler à l'examen du système de gestion et de responsabilisation. | UN | (أ) تقوم شركة استشارية حالياً باستعراض نظام الإدارة والمساءلة. |
a) Une société de consultants était en train de travailler à l'examen du système de gestion et de responsabilisation. | UN | (أ) تقوم شركة استشارية حالياً باستعراض نظام الإدارة والمساءلة. |
Nonobstant cet élément, la plénière a noté que le mandat du Comité d'examen du Système de certification du Processus de Kimberley viendrait à expiration en 2013, tout en insistant sur le fait qu'il fallait cependant poursuivre les débats sur ces questions. | UN | وعلى الرغم من هذه النتيجة، فإن الاجتماع العام لاحظ أن ولاية اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ستنتهي في عام 2013. وشدد الاجتماع العام أيضا على أهمية مواصلة المناقشات المتعلقة بهاتين المسألتين. |
29. La plénière a pris acte de la fin du mandat du Comité d'examen du Système de certification du Processus de Kimberley et remercié le Botswana et le Canada de l'avoir présidé et coprésidé, respectivement, ainsi que les membres du Comité d'y avoir participé. | UN | 29 - ولاحظ الاجتماع العام انتهاء ولاية اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وأعرب عن شكره لبوتسوانا لتوليها منصب الرئيس ولكندا لتوليها منصب نائب الرئيس، وشكر الأعضاء أيضا. |
144. Le Comité recommande aussi à l'Etat partie de revoir le système de collecte et d'analyse des données et de définir des indicateurs désagrégés appropriés pour prendre en compte tous les domaines couverts par la Convention et toutes les catégories d'enfants dans la société. | UN | ٤٤١- وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض نظام جمع البيانات وتحليلها وتحديد المؤشرات المفصلة الملائمة بحيث تشمل جميع مجالات الاتفاقية، وكافة فئات اﻷطفال في المجتمع. |
Les vérificateurs résidents du BSCI auprès de la MINUSIL ont examiné le système de remboursement du matériel appartenant aux contingents et ont constaté des retards considérables dans l'application des mémorandums d'accord conclus par l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. | UN | قام مراجعو الحسابات التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون باستعراض نظام سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، فوجدوا تأخيرا كبيرا في وضع مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات في صيغتها النهائية. |
Groupe de travail spécial chargé d'examiner le Système de certification du Processus de Kimberley | UN | الفريق المخصص المعني باستعراض نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
Les délégations ont souscrit à l'avis du CCQAB selon lequel le moment était venu pour le PNUD de revoir la formule de dotation en personnel sur la base de laquelle les effectifs du siège du programme des VNU étaient renforcés proportionnellement à l'augmentation du nombre de volontaires sur le terrain. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن الوقت قد حان لكي يقوم البرنامج اﻹنمائي باستعراض نظام التوظيف من أجل إضافة موظفين إضافيين في المقر من متطوعي اﻷمم المتحدة بالاستناد إلى زيادة عدد المتطوعين في الميدان. |
Le Comité recommande que l'Administration réexamine son système d'allocation des ressources. | UN | 196 - ويوصي المجلس الإدارة باستعراض نظام توزيع الموارد. |