23. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. | UN | الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد الدورة استناداً إلى توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
31. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. | UN | 31- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد الدورة استناداً إلى توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à achever le rapport définitif après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة الأمانة وبموجب توجيهات الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport de la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications données par le Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذِن الفريق العامل المخصص للمقررة باستكمال التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
14. Également à sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa réunion directive. | UN | 14- في نفس الجلسة العامة الختامية، أذن مجلس التجارة والتنمية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
Vu la brève durée de la session, le Vice-Président-Rapporteur sera autorisé à achever la rédaction du rapport final après la session. | UN | وبالنظر إلى قِصر مدة الدورة، سيؤذن لنائب الرئيس - المقرر باستكمال التقرير النهائي بعد اختتام الدورة. |
21. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. | UN | 21- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
16. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. | UN | 16- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير استناداً إلى توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
La Conférence est invitée à autoriser le Rapporteur à achever le rapport définitif après la session, avec l'assistance du secrétariat et les conseils du Président. | UN | ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى اﻹذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة اﻷمانة وبمقتضى توجيهات الرئيس. |
L'AGBM est invité à autoriser le Rapporteur à achever le rapport, une fois la session terminée, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | والفريق مدعو إلى أن تفويض المقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
L'AGBM est invité à autoriser le Rapporteur à achever le rapport après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | ويرجى من الفريق المخصص أن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
Sur proposition du Président, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | وبناء على اقتراح قدمه الرئيس أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة باستكمال التقرير المتعلق بالدورة تحت إشراف الرئيس. |
À la même séance, sur proposition de la Présidente, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session, sous la direction de la Présidente et avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيسة، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة، باستكمال التقرير عن أعمال الدورة، تحت إشراف الرئيسة. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport de la session, sous la direction du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة، باستكمال التقرير عن أعمال الدورة، تحت إشراف الرئيس. |
27. À sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa réunion directive. | UN | 27- أذن مجلس التجارة والتنمية، في جلسته العامة الختامية، للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
20. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à le parachever après la session, sous la direction du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | 20- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير ومنح المقرر إذناً باستكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه الرئيس ومساعدة الأمانة. |
98. À la même séance, sur proposition du Président, le SBSTA a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport sur les travaux de la session avec le concours du secrétariat. | UN | 98- وفي الجلسة ذاتها وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للمقرر باستكمال التقرير عن الدورة بمساعدة من الأمانة. |
79. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à en achever l'élaboration après la session selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. Annexe | UN | 79- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى اعتماد مشروع التقرير وتفويض المقرر باستكمال التقرير بعد الدورة، تحت إشراف الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
77. Mesures à prendre: Selon l'usage, la Conférence des Parties sera invitée à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à en achever l'établissement après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | 77- الإجراء: وفقاً للممارسة المتبعة، يدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع التقرير وتفويض المقرر باستكمال التقرير النهائي عقب الدورة بتوجيه من الرئيس ومساعدة من الأمانة. |
46. Enfin, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport document TD/WP/47/L.97 et a autorisé le Rapporteur à le compléter en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. | UN | 46- وأخيرا، اعتمدت الفرقة العاملة مشروع تقريرها كما ورد في الوثيقة TD/WP/47/L.97، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة الختامية. |
À la même séance, il a autorisé le Président à mettre la dernière main au rapport de la session, avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للرئيس باستكمال التقرير المتعلق بالدورة، بمساعدة الأمانة. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé ce dernier à en établir la version finale, avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح الرئيس، أذن الفريق العامل المخصص للرئيس باستكمال التقرير المتعلق بالدورة بمساعدة الأمانة. |
66. A sa séance plénière de clôture, le 10 novembre 1995, le Groupe de travail spécial a adopté le projet de rapport sur sa troisième session (TD/B/WG.6/L.6 et Add.1) et a autorisé le Rapporteur à en compléter le texte selon que de besoin. Annexe | UN | ٦٦- اعتمد الفريق العامل المخصص، في جلسته العامة الختامية المعقودة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، مشروع التقرير عن دورته الثالثة TD/B/WG.6/L.6) وAdd.1( وأذن للمقرر باستكمال التقرير حسب الاقتضاء. |
81. Le Conseil a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport de sa vingtquatrième réunion directive, sous l'autorité du Président. | UN | 81- أذن المجلس للمقرر باستكمال التقرير عن دورته الحالية تحت إشراف الرئيس. |
55. A sa 7ème séance, le 3 novembre, l'AGBM a prié le Président de compléter le rapport avec le concours du secrétariat, en tenant compte des débats de l'AGBM, des conclusions sur les points 2, 3, 4 et 5 de l'ordre du jour et des modifications de forme nécessaires. | UN | ٥٥- وطلب الفريق المخصص، في جلسته السابعة المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، إلى الرئيس أن يقوم، بمساعدة اﻷمانة، باستكمال التقرير آخذا بعين الاعتبار المناقشات التي أجراها الفريق المخصص، والاستنتاجات المتعلقة بالبنود ٢، ٣، ٤ و٥ من جدول اﻷعمال وما يلزم إدخاله من تعديلات تحريرية. |