"باسم مقدمي" - Translation from Arabic to French

    • au nom des auteurs du
        
    • au nom des coauteurs du
        
    • au nom des pays
        
    • au nom des auteurs de
        
    • agissant au nom des auteurs
        
    • mêmes auteurs
        
    • exprimant au nom des auteurs
        
    Le représentant de la Lituanie fait une déclaration au nom des auteurs du projet d'amendement. UN وأدلى ممثل ليتوانيا ببيان باسم مقدمي مشروع التعديل.
    8. À la même séance, le représentant du Canada a annoncé, au nom des auteurs du projet de résolution A/C.1/50/L.,13, que le deuxième alinéa du préambule de ce projet était supprimé. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.13، حذف الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار.
    En outre, au nom des auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.22, je voudrais demander qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le document. UN وأود علاوة على ذلك، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.22 أن أطلب تصويتا مسجلا على تلك الوثيقة.
    Également à la même séance, le représentant du Nigéria, au nom des coauteurs du projet de résolution révisé, a modifié oralement le texte comme suit : UN 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ممثل نيجريا باسم مقدمي مشروع القرار المنقح، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé un amendement, qui a été accepté par le représentant du Bénin au nom des auteurs du projet. UN 44 - واقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تعديلا للنص، قبله ممثل بنـن باسم مقدمي مشروع القرار.
    La délégation du Kirghizistan demande, au nom des auteurs du projet de résolution, que les débats sur celui-ci soient ajournés afin que des consultations additionnelles puissent avoir lieu avec d'autres groupes régionaux pour parvenir à un consensus. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يطلب باسم مقدمي الطلب، إرجاء المناقشة بشأن القرار لإتاحة الفرصة لإجراء مشاورات إضافية مع المجموعات الإقليمية الأخرى سعيا إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    À la même séance, le représentant du Pakistan, au nom des auteurs du projet de résolution, a annoncé que l'examen du projet de résolution serait reporté. UN 37- وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل باكستان باسم مقدمي مشروع القرار أن مشروع القرار سيؤجل.
    au nom des auteurs du projet de résolution, M. Telles Ribeiro remercie la délégation espagnole, qui a soumis les amendements, et salue l'esprit de conciliation de la délégation dominicaine. UN ٤١ - وأعرب عن شكره باسم مقدمي المشروع، لوفد اسبانيا الذي قدم التعديلات، وأثنى على وفد الجمهورية الدومينيكية لمساعيه من أجل التوفيق.
    7. À la 24e séance, le 16 novembre, le représentant de la République islamique d'Iran a informé la Commission, au nom des auteurs du document A/C.1/50/L.53, que ces derniers n'insistaient pas pour que les amendements publiés sous la cote A/C.1/50/L.53 soient mis aux voix. UN ٧ - وفي الجلسة ٢٤ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، باسم مقدمي المشروع، بإبلاغ اللجنة بأنهم لا يصرون على التصويت على التعديلات الواردة في الوثيقة .A/C.1/50/L.53
    Pour terminer, je voudrais ajouter au nom des auteurs du projet de résolution A/52/L.20, tel qu'il a été oralement révisé, que ce texte représente un humble effort de la part .'une organisation régionale dynamique représentant une région sensible de la planète. UN وختاما، أود أن أضيف، باسم مقدمي مشروع القرار A/52/L.20، بصيغته المعدلة شفويا، أن مشروع القرار هذا يمثل جهدا متواضعا ضمن منظمة إقليمية الدينامية في منطقة حساسة من العالم.
    22. au nom des auteurs du projet de décision E/CN.4/1996/L.2, le représentant de Sri Lanka a fait une déclaration dans laquelle il a proposé que l'examen du projet de décision soit reporté à la cinquante-troisième session de la Commission. UN ٢٢- وأدلى ممثل سري لانكا ببيان باسم مقدمي مشروع المقرر E/CN.4/1996/L.2 اقترح فيه إرجاء النظر في مشروع المقرر حتى الدورة الثالثة والخمسين للجنة.
    Des déclarations sont faites par les représentants des Maldives (au nom des auteurs du projet de résolution) et des Bahamas (au nom de la Communauté des Caraïbes). UN وأدلى ببيانين ممثلا ملديف (باسم مقدمي مشروع القرار) وجزر البهاما (باسم الجماعة الكاريبية).
    Parlant au nom des auteurs du projet de résolution, M. Ichsan (Indonésie) dit que la modification proposée par le représentant des Pays-Bas est acceptable. UN 12 - السيد إتشسان (إندونيسيا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، فقال إن التعديل الذي قدمه ممثل هولندا مقبول.
    À la même séance, le représentant de la Namibie a demandé un vote enregistré sur les amendements qu'il était proposé d'apporter au paragraphe 1, au nom des auteurs du projet de résolution. UN 13 - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل ناميبيا، باسم مقدمي مشروع القرار، إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة 1 من المنطوق.
    2. Mme Rasheed (Observatrice de la Palestine), parlant au nom des auteurs du projet de résolution, déclare que sa délégation a décidé de le retirer pour simplifier la tâche de l'Organisation. UN 2 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت، متحدثة باسم مقدمي مشروع القرار، إن وفدها قرر سحب مشروع القرار رغبة منه في ترشيد عمل الأمم المتحدة.
    À la même séance, le représentant d'Antigua-et-Barbuda a donné lecture, au nom des auteurs du projet de résolution (A/C.3/63/L.51/Rev.1), des modifications qui avaient été apportées oralement à ce texte et qui ont été distribuées dans un document non officiel. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل أنتيغوا وبربودا شفويا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.3/63/L.51/Rev.1، تنقيحات على النص، جرى تعميمها في ورقة غير رسمية.
    À la même séance, le représentant du Chili a fait une déclaration au nom des auteurs du projet de résolution (voir A/C.3/69/SR.50). UN 143 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل شيلي ببيان باسم مقدمي مشروع القرار (انظر A/C.3/69/SR.50).
    À la même séance, le représentant du Danemark a, au nom des coauteurs du projet, apporté au document A/C.3/57/L.43/Rev.1 les révisions orales suivantes : UN 15 - وفي نفس الجلسة، قام ممثل الدانمرك باسم مقدمي مشروع القرار، بتنقيحه شفويا A/C.3/57/L.43/Rev.1 على النحو التالي:
    À la 26e séance, le 9 novembre, le représentant de l’Afrique du Sud a présenté au nom des coauteurs du projet de résolution A/C.1/53/L.50 un projet révisé (A/C.1/53/L.50/Rev.1) qui présentait les modifications suivantes : UN ٨٤ - وفي الجلسة ٢٦، المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل جنوب أفريقيا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/53/L.50 مشروع قرار منقحا (A/C.1/53/L.50/Rev.1)، يشتمل على التعديلات التالية:
    Le représentant du Maroc présente et révise oralement le projet de résolution, au nom des pays qui figurent dans la liste des auteurs de cette résolution. UN عرض ممثل المغرب، باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، مشروع القرار ونقحه شفويا.
    11. Lettre datée du 7 décembre 2009, adressée au Président du Comité des politiques de développement par le représentant des Maldives au nom des auteurs de la résolution 2010/35 du Conseil économique et social et réponse du Président du Comité UN 11 - رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2009 موجهة من ملديف باسم مقدمي قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/35، وردّ رئيس لجنة السياسات الإنمائية
    À la même séance, le représentant des Pays-Bas, agissant au nom des auteurs, a retiré le projet de résolution A/C.4/58/L.11. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل هولندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.4/58/L.11، مشروع القرار المذكور.
    3. A la 48e séance, le 1er décembre, le représentant de l'Algérie, au nom des mêmes auteurs, a révisé oralement le projet de résolution (A/C.3/48/L.13/Rev.1). UN ٣ - وفي الجلسة ٤٨ المعقودة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل الجزائر، باسم مقدمي مشروع القرار ذاتهم، مشروع قرار منقح .(A/C.3/48/L.13/Rev.1)
    À la même séance, s'exprimant au nom des auteurs, le représentant du Mexique a modifié oralement le projet de résolution comme suit : UN 6 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل المكسيك، باسم مقدمي مشروع القرار، بإجراء تنقيح شفوي له على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more