"باشتراك المنظمات" - Translation from Arabic to French

    • la participation des organisations
        
    • la participation d'organisations
        
    Arrangements concernant la participation des organisations non gouvernementales à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    DISPOSITIONS CONCERNANT la participation des organisations UN الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في
    Le Comité s'efforçait de faciliter la participation des organisations non gouvernementales en élaborant un document d'information sur la participation des ONG à ses travaux. UN وكانت اللجنة تحاول تيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية بإعداد ورقة إفادة إعلامية تتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة.
    L'une des recommandations tendait à ce que le Gouvernement intègre une dimension culturelle dans un programme de développement durable, avec la participation d'organisations locales et de la société civile. UN ودعت إحدى التوصيات الحكومة إلى إدماج بُعد ثقافي في برنامج التنمية المستدامة باشتراك المنظمات المحلية والمجتمع المدني.
    2. Par la suite, dans sa résolution 49/234 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a prorogé le mandat de ces deux fonds pour la période intérimaire, et modifié celui du Fonds d'affectation spéciale afin de tenir compte des recommandations du Comité concernant la participation d'organisations non gouvernementales à ses sessions. UN كما عدلت بهذا القرار اختصاصات الصندوق الاستئماني للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر كي تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة فيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    Le Conseil aurait par ailleurs la possibilité de se pencher sur la question de l'instauration de nouveaux partenariats pour le développement et de faire fond sur ses travaux concernant la participation des organisations non gouvernementales au développement, en tenant compte de l'expérience acquise par les différents organismes du système des Nations Unies. UN وسيكون ذلك أيضاً فرصة ليتناول المجلس إنشاء شراكات جديدة من أجل التنمية وليستند إلى العمل المتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في التنمية، آخذاً تجارب مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في الحسبان.
    ii) Le Secrétariat affichera sur le site Web du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme les procédures et les formulaires applicables concernant la participation des organisations non gouvernementales; UN `2` تنشر الأمانة العامة على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الإجراءات والنماذج ذات الصلة باشتراك المنظمات غير الحكومية؛
    2. Le secrétariat a établi la présente note après avoir examiné les dispositions relatives à la participation des organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN ٢- وقد أعدت اﻷمانة هذه المذكرة بعد أن انتهت من استعراض الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    65. Au sujet de la participation des organisations non gouvernementales à l'élaboration du rapport national, la délégation a indiqué que le Gouvernement et les ONG avaient contribué au processus sur un pied d'égalité. UN 65- وفيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الوطني، ذكر الوفد أن الحكومة والمنظمات غير الحكومية لعبت دوراً متساوياً في هذه العملية.
    Elle espère que le processus de négociation en vue de l'élaboration d'une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés se poursuivra avec la participation des organisations non gouvernementales. UN 53 - ويأمل في أن تتواصل عملية التفاوض من أجل إعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة من أجل حماية وتعزيز حقوق وكرامة المعوقين، باشتراك المنظمات غير الحكومية.
    41. Le Comité préparatoire a noté qu'en vertu des dispositions du règlement intérieur concernant la participation des organisations non gouvernementales adoptées à sa 1re séance, les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui demandent à participer à la Conférence et aux séances de son comité préparatoire y seront accréditées. UN ٤١ - ولاحظت اللجنة التحضيرية أنه عملا بقواعد اﻹجراءات المعتمدة في جلستها اﻷولى فيما يتصل باشتراك المنظمات غير الحكومية، يُمنح اعتماد الاشتراك للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون قد اعربت عن رغبتها في حضور المؤتمر.
    a) Le 22 mars 1996, à Ouagadougou (Burkina Faso), il a, à l'invitation de la Commission internationale de juristes, prononcé un discours lors du dixième Atelier de la Commission internationale de juristes sur la participation des organisations non gouvernementales à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; UN )أ( بدعوة من لجنة الحقوقيين الدولية، ألقى المقرر الخاص في ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١ كلمة في حلقة التدارس العاشرة المعنية باشتراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب في واغادوغو في بوركينا فاصو، وهي الحلقة التي نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية؛
    Le Comité a noté qu'en vertu des dispositions du règlement intérieur concernant la participation des organisations non gouvernementales adoptées à sa première séance, les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui demandent à participer à la Conférence et aux séances de son Comité préparatoire y seront accréditées. UN وقد لاحظت اللجنة أنه بموجب النظام الداخلي المتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية، الذي كانت قد اعتمدته في اجتماعها اﻷول، فإن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تعرب عن رغبتها في حضور المؤتمر واجتماعات لجنته التحضيرية، سيجري اعتمادها من أجل مشاركتها فيهما.
    En vue d'assurer la participation la plus large et la plus efficace des organisations non gouvernementales, le Comité a adopté, à sa huitième session, en 1993, une procédure relative à la participation des organisations non gouvernementales à ses activités, qui résume les modalités de la participation de ces organisations aux travaux du Comité. UN وقد اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة المعقودة في عام 1993، إجراء خاصا باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطتها، وذلك لضمان أنجع وأوسع مشاركة ممكنة للمنظمات غير الحكومية. ويلخص هذا الإجراء طرائق مشاركة هذه المنظمات في أعمال اللجنة().
    À sa vingt-troisième session, le Comité a pris acte avec intérêt d'une note du secrétariat intitulée < < Participation des organisations non gouvernementales aux activités du Comité des droits économiques, sociaux et culturels > > (E/C.12/2000/6), qui met à jour la procédure relative à la participation des organisations non gouvernementales aux activités du Comité. UN 652- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير، في دورتها الثالثة والعشرين، بمذكرة أعدتها الأمانة بعنوان " اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " (E/C.12/2000/6) تستكمل الإجراء الخاص باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة.
    Les dispositions concernant la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil sont énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/2 du Conseil. UN ويرد موجز الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس التنسيق البرنامجي في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٢.
    Les dispositions concernant la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil de coordination sont énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/2 du Conseil. UN ويرد موجز الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس التنسيق البرنامجي في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/2.
    1372. Le Comité se félicite de la participation d'organisations non gouvernementales au processus d'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi qu'à d'autres projets et programmes en faveur de l'enfance, ce qui est conforme à la recommandation du Comité (ibid., par. 159). UN 1372- وترحب اللجنة باشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وكذلك في مشاريع وبرامـج أخرى تتعلق بالطفل، على نحو يتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 159).
    1372. Le Comité se félicite de la participation d'organisations non gouvernementales au processus d'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi qu'à d'autres projets et programmes en faveur de l'enfance, ce qui est conforme à la recommandation du Comité (ibid., par. 159). UN 1372- وترحب اللجنة باشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وكذلك في مشاريع وبرامـج أخرى تتعلق بالطفل، على نحو يتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 159).
    357. Le Comité se félicite de la participation d'organisations non gouvernementales au processus d'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi qu'à d'autres projets et programmes en faveur de l'enfance, ce qui est conforme à la recommandation du Comité (ibid., par. 159). UN 357- وترحب اللجنة باشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وكذلك في مشاريع وبرامـج أخرى تتعلق بالطفل، على نحو يتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 159).
    Organisation d'ateliers mensuels dans 12 points du Soudan sur les modalités de mise en œuvre de la résolution 1325 (2002) du Conseil de sécurité, relative aux femmes, à la paix et à la sécurité, avec la participation d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'agents de l'État et d'établissements universitaires UN تنظيم حلقات عمل شهرية في 12 موقعا بجميع أنحاء السودان، باشتراك المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمسؤولين الحكوميين والمؤسسات الأكاديمية، بشأن نُهج تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2002) بشأن المرأة والسلام والأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more