"باشراك المجتمع" - Translation from Arabic to French

    • la participation de la
        
    • participation de la société
        
    • participation de la collectivité
        
    3. Atelier sur la participation de la communauté à la prévention de la criminalité UN ٣ - حلقة العمل الخاصة باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة
    C. Atelier sur la participation de la collectivité à la prévention du crime 67-70 11 UN حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة
    Document de base pour l’atelier sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité Le Secrétaire général tient à rendre hommage au Centre international pour la prévention de la criminalité, à Montréal, qui a organisé l’atelier. UN ورقة خلفية لحلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة**
    Cette démarche favorise le rapprochement avec le Gouvernement, ce qui amènera ce dernier à son tour à s'engager à assurer une plus grande participation de la société civile aux décisions concernant son avenir. UN وهذا الترتيب يشجع التقارب مع الحكومة لكي تلتزم، بدورها، باشراك المجتمع المدني على نحو أكبر في القرارات التي تمس مستقبله.
    5. Demande à la Directrice exécutive de promouvoir la participation de la société civile [nationale] aux programmes et projets pertinents mis en œuvre par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains; UN 5 - يطالب المديرة التنفيذية بالنهوض باشراك المجتمع المدني [الوطني] في البرامج والمشاريع الوثيقة الصلة التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    7. L’atelier sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité est un atelier technique censé déboucher sur des résultats concrets. UN ٧- يراد من حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة أن تكون ذات منحى تقني وأن تتمخض عن نتائج ملموسة.
    Nombre de ces programmes seront examinés dans le cadre de l’atelier sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité lors du débat sur les moyens de réduire la délinquance, la violence et l’insécurité. UN والعديد من هذه البرامج ذاتها هي التي ستركز عليها حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع في منع الجريمة عند مناقشة سبل التقليل من الجنوح والعنف وانعدام اﻷمن.
    C. Atelier sur la participation de la collectivité à la prévention du crime UN جيم - حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة
    Certains participants ont mentionné l’atelier sur la participation de la communauté à la prévention de la criminalité, devant se tenir dans le cadre du dixième Congrès. UN وأشار بعض المشاركين الى حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة ، والتي من المزمع عقدها أثناء انعقاد المؤتمر العاشر .
    4. Recommande que la promotion de la participation de la société civile à la prise des décisions locales et à la mise en œuvre des programmes se voit accorder la considération qu'elle mérite dans les activités de suivi du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris celles entreprises conjointement avec les partenaires actuels et potentiels du Programme pour l'habitat; UN 4 - يوصي بأن يولي الاعتبار الواجب إلى النهوض باشراك المجتمع المدني في صنع القرارات المحلية وتنفيذ البرامج في أنشطة الرصد التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك ما يتم الاضطلاع به بالاشتراك مع الشركاء الراهنين والمحتملين في جدول أعمال الموئل؛
    Notant que le projet révisé d'éléments d'une prévention du crime judicieuse a été débattu lors de l'atelier sur la participation de la collectivité à la prévention du crime, à l'occasion du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu à Vienne du 10 au 17 avril 2000, UN وإذ يلاحظ أن مشاريع عناصر منع الجريمة بطريقة مسؤولة نظرت فيها حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة، المعقودة أثناء مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عقد في فيينا من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2000،
    Notant que le projet révisé d'éléments d'une prévention du crime judicieuse a été débattu lors de l'atelier sur la participation de la collectivité à la prévention du crime, à l'occasion du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu à Vienne du 10 au 17 avril 2000, UN وإذ يلاحظ أن مشاريع عناصر منع الجريمة بطريقة مسؤولة نظرت فيها حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة، المعقودة أثناء مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عقد في فيينا من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2000،
    4. Recommande que la promotion de la participation de la société civile à la prise des décisions locales et à la mise en œuvre des programmes se voit accorder la considération qu'elle mérite dans les activités de suivi du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris celles entreprises conjointement avec les partenaires actuels et potentiels du Programme pour l'habitat; UN 4 - يوصي بأن يولي الاعتبار الواجب إلى النهوض باشراك المجتمع المدني في صنع القرارات المحلية وتنفيذ البرامج في أنشطة الرصد التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك ما يتم الاضطلاع به بالاشتراك مع الشركاء الراهنين والمحتملين في جدول أعمال الموئل؛
    Il prierait les États Membres de saisir l’occasion offerte par l’atelier sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité, qui doit se tenir dans le cadre du dixième Congrès, pour faire en sorte de s’associer aux pays donateurs intéressés et à l’Organisation des Nations Unies aux fins de l’élaboration de projets concrets de coopération technique axés sur la solution des problèmes communs que pose la prévention du crime. UN ويطلب المجلس الى الدول اﻷعضاء أن تنتهز مناسبة انعقاد حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة ، التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر ، أن تبرم علاقات شراكة مع الحكومات المانحة المهتمة ومع اﻷمم المتحدة من أجل صوغ مشاريع تعاون تقني عملية تستهدف معالجة المشاكل المشتركة في ميدان منع الجريمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more