"باشياء" - Translation from Arabic to French

    • des choses
        
    • des trucs
        
    Nous ne sommes pas des choses à posséder, utiliser et jeter. Open Subtitles لسنا باشياء يتم إمتلاكها ثم إستعمالها وبعد ذلك رميها
    Ecoute, je sais qu'avec tout ce qui c'est produit aujourd'hui tu m'as vu faire des choses... qu'avant tu croyais inimaginables. Open Subtitles ,أعرف أنه مع كل ما حدث اليوم .لقد رأيتني أقوم باشياء .قبل الان كنت تعتقدينها خيالاً
    Seule toi peut décider quand et comment l'aider. As-tu déjà fait des choses ou... penser à les faire sans que ce ne soit toi qui les fasses ? Open Subtitles فقط انتي تستطيعين اختيار متى وكيف تساعديه .. هل قمت باشياء من قبل
    Nous avons tous fait des choses terribles, horribles, chacun de nous. Open Subtitles كلنا قمنا باشياء فظيعة اسوء الاشياء، كلنا
    J'en ai assez d'être ignorée, moquée, sans parler de la pression pour faire des trucs illégaux. Open Subtitles لقد تعبت من تجاهلي والسخرية مني دون ذكر ضغوط القيام باشياء غير قانونية
    Je ne trahirai personne, mais on sait tous les deux que vous avez fait des choses qui me font me demander si je peux vous faire confiance ou non. Open Subtitles انا لن انقلب على اي شخص ولكن كلانا يعرف انك قمت باشياء تجعلني اتسائل اذا كنت استطيع الثقة بك
    [Soupire] Je pensais à ce que vous avez dit sur moi de ne pas admettre des choses à moi-même et je voulais vous parler de cela. Open Subtitles لقد كنت افكر في ما قلتيه بخصوص عدم اعترافي باشياء لنفسي واردت ان اتحدث لك بشأنها
    ni recréer des choses qui se sont déjà produites mais recommencer de nouvelles choses. Open Subtitles ونعيد الاشياء القديمة التي حدثت ولكن نبدأ باشياء جديدة
    Oh, ma chère, on fait tous des choses que l'on regrette. Open Subtitles اوه , يا عزيزتي كلنا قمنا باشياء و ندمنا عليها
    Vous tenez à des choses parce que vous vous dites que vous pourriez en avoir besoin. Open Subtitles أنتِ تحتفظين باشياء لأنك تقولين في نفسك أنت بحاجة إليها
    Tu es jaloux parce que je vais avoir du plaisir et de faire des choses avec les autres et pas vous. Open Subtitles ربما لأنك تغارين كوني استمتع وأقوم باشياء مع أشخاص آخرين وليس معك
    Nous avons tous eu à faire des choses que nous ne voulions pas faire ce soir. Open Subtitles كلنا قُمنا باشياء هذه الليلة لم نكن نريد ان نفعلها
    Parfois on fait des choses, sans réfléchir. Open Subtitles فى بعض الاحيان تقومين باشياء ولا تفكرين بشأنها.
    On leur dit des choses différentes avec les mêmes mots. Open Subtitles نخبرهم باشياء مختلفه بنفس الكلمات ونفس الرؤيه.
    On fait des choses stupides à 19 ans. Open Subtitles تقومين باشياء غبيه عندما تكونين بتلك السن
    Parfois, on s'écarte des gens qu'on devrait être, et parfois, les gens font des choses dont ils ont honte. Open Subtitles أحيانا لانصل تماما للإشخاص التي من المقدر أن نكون عليها، وأحيانا الناس تقوم باشياء تحس بالخزي منها.
    Randy s'amuse avec des choses simples. Open Subtitles راندي يستطيع ان يمتع نفسه لساعات طويله باشياء بسيطة جداً
    C'est comme ça que je convaincs les gens de faire des choses pour moi. Open Subtitles بهذه الطريقة اجعل الناس يقومون باشياء لي
    On ne peut pas faire des trucs dingues éternellement, et je ne veux pas me réveiller un jour pour réaliser que cette porte est close. Open Subtitles الوقت المتبقي في حياتنا للقيام باشياء جنونية, يتلاشى ولا اريد الاستيقاظ يوما ما و ارى ان النافذة قد اغلقت تماما
    Je pourrais te raconter des trucs que tu n'aurais pu voir dans aucun film. Open Subtitles سأخبرك باشياء لم تكتب فى فيلم من قبل
    J'ai fait des trucs au lit avec toi que j'ai jamais refaits avec... personne. Open Subtitles لقد قُمت باشياء معك في السرير , لم افعلها معاخداخرمُنذذلكالحين !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more