Ma délégation appuie le projet de résolution dont nous sommes saisis et voudrait recommander son adoption par consensus. | UN | إن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المعروض علينا ويود أن يوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Le Vice-Président recommande également son adoption par consensus. | UN | وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Nous sommes donc heureux de nous porter coauteur du projet de résolution A/49/L.4, et nous recommandons son adoption par consensus. | UN | وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
6. Mme CARDOZE (Panama) présente le projet de résolution A/C.5/54/L.10 et recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٦ - السيدة كاردوزة )بنما(: قدمت مشروع القرار A/C.5/54/L.10 وأوصت باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Mme Zubčević (Croatie), Vice-Présidente, présente le projet de résolution A/C.2/58/L.63 sur la base des consultations informelles tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/58/L.9 et recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | 73 - السيدة زوبسيفيتش نائب الرئيس (كرواتيا): عرضت مشروع القرار A/C.2/58/L.63 الذي تقدمه على أساس مشاورات غير رسمية معقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/58/L.9 وأوصت باعتماده بتوافق الآراء. |
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États. | UN | ومع ذلك، فإنها لم تعارض قيام الدول الأخرى باعتماده بتوافق الآراء. |
Nous sommes heureux de coparrainer le projet de résolution A/51/L.13 et nous recommandons son adoption par consensus. | UN | ويسرنا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار A/51/L.13 ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
18. M. ALOM (Bangladesh) présente au nom du Président le projet de résolution A/C.5/50/L.47, qui est le fruit de consultations officieuses, et recommande son adoption par consensus. | UN | ٨١ - السيد ألوم )بنغلاديش(: قدم باسم رئيس اللجنة مشروع القرار A/C.5/50/L.47، الذي كان ثمرة مشاورات غير رسمية، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
6. M. DJABBARY (République islamique d'Iran), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.35, qu'il soumet sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu sur le projet de résolution A/C.2/51/L.7, et recommande son adoption par consensus. | UN | ٦ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.35 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.7 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
11. M. DJABBARY (République islamique d'Iran), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.33, qu'il soumet sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu sur le projet de résolution A/C.2/51/L.6, et recommande son adoption par consensus. | UN | ١١ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.6 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.6 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
24. M. RAMOUL (Algérie), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.20, qu'il soumet sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu sur le projet de résolution A/C.2/51/L.3, et recommande son adoption par consensus. | UN | ٢٤ - السيد رامول )الجزائر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.20 الذي يقدمه استنادا الى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.3 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
109. M. DJABBARY (République islamique d'Iran), Vice-Président de la Commission, présente le projet de résolution A/C.2/51/17 issu de consultations officieuses qui ont préconisé son adoption par consensus. | UN | ١٠٩ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب رئيس اللجنة: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.17، المقدم في أعقاب مشاورات غير رسمية أوصت باعتماده بتوافق اﻵراء. |
16. Mme EMERSON (Portugal) présente au nom du Président le projet de résolution A/C.5/50/L.56, qui a fait l'objet d'un accord en consultations officieuses, et recommande son adoption par consensus. | UN | ١٦ - السيدة إيمرسون )البرتغال(: قدمت باسم رئيس اللجنة مشروع القرار A/C.5/50/L.56، الذي اتفق عليه في مشاورات غير رسمية، وأوصت باعتماده بتوافق اﻵراء. |
6. M. OZUGERGIN (Turquie), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/53/L.26/Rev.2, élaboré sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu au sujet du projet de résolution A/C.2/53/L.26/Rev.1, et il recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٦ - السيد أوزوغارغن )تركيا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.26/Rev.2 على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.26/Rev.1، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
41. M. PRENDERGAST (Jamaïque), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/53/L.53, élaboré sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu à propos du projet de résolution A/C.2/53/L.25, et recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٤١ - السيد برنديرغاست )جامايكا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.53 على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.25 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
7. M. GLANZER (Autriche), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.55 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.21, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٧ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.55، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.21، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
10. M. GLANZER (Autriche), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.56 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.25, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ١٠ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.56، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.25، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
23. M. ABDELLATIF (Égypte), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.59 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.13, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٢٣ - السيد عبد اللطيف )مصر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.59، الذي قدم على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.13، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Je me permets donc d'en recommander l'adoption par consensus. | UN | ولذلك، فإنني أود أن أوصي باعتماده بتوافق الآراء. |
La délégation colombienne compte parmi les auteurs du projet de résolution A/52/L.10, intitulé «Université pour la paix», et en recommande l'adoption par consensus. | UN | ويشارك وفد كولومبيا في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.10 بشأن جامعة السلم ويوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Tous les sponsors recommandent que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وقد أوصى مقدمو مشروع القرار جميعهم باعتماده بتوافق الآراء. |