J'espère que le reste de la saison ne sera pas à l'image de votre voiture. | Open Subtitles | اتمنى ان لاتكون هذه علامة .على كيفية سير باقى الموسم يا كابتن |
Veuillez envoyer le reste de mes affaires à mes quartiers. | Open Subtitles | من فضلك ارسلي باقى اشيائي الى جناحي الخاص. |
- Le reste passe après. - Pourquoi tu fais ça ? | Open Subtitles | أما باقى الأمور تتنحى جانبا لِمَ تفعلين ذلك ؟ |
Même si les autres Wraiths sont avertis de devoir couper l'hyperpropulsion, ils seront bloqués sur place. | Open Subtitles | لأنه حتى لو علم بالأمر باقى الريث و توقفوا عن استخدام محركاتهم الفائقة |
Impossible : J'ai rencard avec mon chéri et les autres. | Open Subtitles | لاأستطيع لأن لدى موعد عاطفى ومع باقى المدرسة |
Tu es trop gentille. C'est pour ça que d'autres personnes t'intimident. | Open Subtitles | يالا قلبك الطيب , لهذا يتنمر عليك باقى الناس |
Et le reste du temps, vous glandez dans la piscine. | Open Subtitles | باقى الوقت، يمكنكم ان تقفزوا الى حمام السباحة. |
Demandez à Roger de faire livrer le reste chez moi. | Open Subtitles | . أبلغ روجرز ليرسل باقى اليوميات لمكان إقامتى |
Et maintenant, il ne me reste plus qu'à vous exprimer, en termes ardents, toute la force de mon affection! | Open Subtitles | حسنا,لم يعد هناك باقى ولكن لكى أؤكد لك بأكثر اللغات تعبيرا عن قوة عاطفتى نحوك |
Il ne reste que quelques semaines avant la fin du trimestre. | Open Subtitles | باقى شهور قليلة فى الفصل الدراسى سأبقى كما أنا |
Quand vous vous serez chargés de l'hôtel, vous aurez le reste. | Open Subtitles | الآن بعد أن تضرب الفندق ستحصل على باقى نقودك |
Dans un documentaire, j'ai vu un bison se battre contre un lion pour protéger le reste du troupeau. | Open Subtitles | حسنا, لقد رأيت هذا الفيلم الوثائقى عندما واجه البيسون أسد ليحمى باقى القطيع وكان مؤثراً جداً |
Rendez-vous où les autres natifs prisonniers vont mourir à votre place | Open Subtitles | إما أن تسلموا أنفسكم أو سيموت باقى الأرضيين فى أماكنهم |
L'E.T.U. s'intéresse à un type de terroristes que les autres agences ne peuvent pas manœuvrer. | Open Subtitles | ,تتعامل هذا الوحدة مع أنواع من الإرهابيين حيث أن باقى الوكالات .غير مجهزة للتعامل معهم |
Je vais vérifier mes autres suspects. | Open Subtitles | . والآن ، يجب أن أتفقد باقى المشتبه فيهم |
Schiller a brisé son sceau, et c'est qu'une question de temps avant que les autres Cavaliers le fassent. | Open Subtitles | كسر شيلر ختمه، وانها فقط مسألة وقت قبل ان يفعل باقى الفرسان ذلك |
Rassemblez les autres, on s'en va avant que quelqu'un ne vienne à leur recherche. | Open Subtitles | اسرع, و احضر باقى العصابه ودعونا نخرج من هنا قبل أن يأتي شخص ليبحث عن هؤلاء الأطفال |
Lorsque les autres Wraith ont découvert ses expériences, ils ont massacré tous les habitants de la planète. | Open Subtitles | وعندما علم باقى الرايث ما فعله؟ تخلصوا من كافه سكان الكوكب. |
J'ai la faim ! Y-a Encore de la nourriture quelque part ? | Open Subtitles | فأنا جوعان حقاً, فهل هناك طعام باقى هنا؟ |
Allons-y ! Plus que 8 jours avant les Jeux ! | Open Subtitles | هيا أيها المشاركون باقى 8 أيام فقط على المباريات |
Avertissement. Arrêt du système nerveux dans une heure. | Open Subtitles | تحذير باقى ساعة واحدة على الاغلاق |