"باقي أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • autres membres
        
    • des membres restants
        
    • reste de
        
    • les membres restants
        
    Les notes qu'elle propose peuvent être changées si d'autres membres du Comité les jugent trop sévères ou trop clémentes. UN وقالت إنه يمكن تغيير العلامات التي اقترحتها إذا اعتبرها باقي أعضاء اللجنة قاسية أو متساهلة أكثر من اللازم.
    De même, je tiens à féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضا أن أهنئ باقي أعضاء المكتب بتولي مناصبهم.
    Ce bilan a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. UN وقد أعد هذا التقييم على مسؤوليتي، في أعقاب التشاور مع باقي أعضاء المجلس.
    D'autres membres de la famille, notamment les enfants et les personnes âgées, doivent consacrer dès lors leurs activités à la prestation de soins et à la recherche de revenus additionnels. UN وتتغير أنشطة باقي أعضاء الأسرة المعيشية، بمن فيهم الأطفال والمسنون، إلى أنشطة الرعاية وكسب الدخل الإضافي.
    J'ai également le plaisir de féliciter les autres membres du Bureau pour leur accession à leurs nouveaux postes. UN كما يطيب لي أن أهنئ باقي أعضاء المكتب الموقرين على توليهم مناصبهم الجديدة متمنيا لهم التوفيق والسداد.
    Nos félicitations s'adressent aussi aux autres membres du Bureau pour leur élection. UN كما أتقدم أيضا إلى باقي أعضاء المكتب بالتهنئة الخالصة بانتخابهم.
    Par conséquent, le contenu de la déclaration du Président constitue une justification inacceptable du fait que d'aucuns se sont approprié la déclaration de l'Iraq à l'écart des autres membres du Conseil; UN ولذلك فإن ما ورد في بيان الرئيس تبرير غير مقبول لاستئثار البعض بالإعلان العراقي دون باقي أعضاء المجلس.
    Je souhaite aussi féliciter les autres membres du Bureau de leur élection. UN كما أتقدم بالتهنئة إلى باقي أعضاء المكتب على انتخابهم.
    Le Président, comme tous les autres membres de la Commission, est élu par l'Assemblée générale des Nations Unies pour un mandat d'une durée de quatre ans renouvelable. UN على غرار باقي أعضاء اللجنة، تنتخب الجمعية العامة للأمم المتحدة رئيس اللجنة لمدة أربع سنوات، وولايته قابلة للتجديد.
    Tout individu doit respecter les besoins des autres membres de la société et a le droit que ses besoins soient respectés. UN وينبغي أن يحترم كل فرد احتياجات باقي أعضاء المجتمع ولكل فرد الحق في أن تكون احتياجاته موضع احترام.
    M. Ali et sa soeur se sont installés dans le Wisconsin, tandis que les autres membres de la famille optaient pour le Minnesota. UN وقد انتقل السيد علي وأخته إلى ويسكونسن، في حين استقر باقي أعضاء أسرته في مينيسوتا.
    Ces deux instances espèrent collaborer étroitement avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec les autres membres de l'ONU et le Secrétaire général, sur cette question. UN ويتطلع أعضاء المنظمتين إلى العمل معكم عن كثب، سيدي الرئيس، ومع باقي أعضاء الأمم المتحدة والأمين العام في هذا الخصوص.
    Mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. UN وأقدم التهانئ كذلك إلى باقي أعضاء المكتب.
    Je saisis également cette occasion pour adresser nos félicitations aux autres membres du Bureau. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه تهانئنا الحارة إلى باقي أعضاء المكتب.
    D'autres membres du SPREP ont progressé dans la procédure qui leur permettra de devenir Parties à la Convention de Bâle. UN ويتقدم باقي أعضاء البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ بصورة جيدة في عملية الإنضمام إلى إتفاقية بازل.
    Ce groupe non officiel devrait donc informer périodiquement les autres membres de la CNUDCI de l'état d'avancement de ses travaux. UN وأكد أنه يجب، لذلك، أن يعمل الفريق شبه الرسمي على إبلاغ باقي أعضاء اللجنة بأوجه التقدم المحرزة.
    Nous sommes impatients d'oeuvrer avec vous, Monsieur le Président, et avec les autres membres du Bureau. UN ونتطلع قدما الى العمل معكم، سيدي الرئيس، ومع باقي أعضاء المكتب.
    Je tiens aussi à féliciter les autres membres du Bureau de leur élection. UN وأود أيضا أن أهنئ باقي أعضاء مكتب الهيئة على انتخابهم.
    Ces progrès ont ouvert la voie à la prise de fonctions, le 21 juillet, des membres restants du Conseil électoral, dont l'un a été immédiatement élu Président de séance. UN وقد فسحت هذه التطورات المجال أمام تنصيب باقي أعضاء المجلس الانتخابي في 21 تموز/يوليه، حيث تم أيضا انتخاب أحدهم فورا رئيسًا جديدا للمجلس.
    Nous les encourageons à continuer de coordonner leurs efforts avec ceux du reste de la communauté internationale pour stabiliser l'Afghanistan. UN ونشجعهم على مواصلة تنسيق جهودهم مع باقي أعضاء المجتمع الدولي لإرساء الاستقرار في أفغانستان.
    Les crédits à ouvrir pour le Groupe d'appui aux opérations sont présentés au paragraphe 68, et les crédits nécessaires pour les membres restants du Groupe de contrôle sont examinés ci-après. UN وتناقش احتياجات فريق دعم العمليات من الميزانية في الفقرة 68، بينما تناقش احتياجات باقي أعضاء فريق الإشراف من الميزانية فيما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more