"باكستاني" - Translation from Arabic to French

    • pakistanais
        
    • pakistanaise
        
    • Pakistan
        
    • pakistanaises
        
    La lutte contre le terrorisme a déjà coûté la vie à 30 000 pakistanais. UN وقد أودت جهود مكافحة الإرهاب حتى الآن بحياة 000 30 باكستاني.
    Un décret présidentiel pakistanais avait établi un trust, lequel avait conclu un accord avec Dallah. UN وأنشأ مرسومٌ رئاسي باكستاني صندوقاً استئمانيًّا، وأبرم هذا الصندوق اتفاقًّا مع دلَّه.
    Il note à cet égard qu’il y a environ 35 000 pakistanais armés qui combattent aux côtés des talibans dans le pays. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن هناك نحو ٠٠٠ ٣٥ مسلح باكستاني يقاتلون إلى جانب طالبان في أفغانستان.
    Quant aux combattants étrangers présents dans le sud du pays, ils sont quasiment tous, selon les rapports, d'origine pakistanaise. UN ووفقا لما ورد في تلك التقارير فإن المقاتلين الأجانب في جنوب أفغانستان جميعهم تقريبا من أصل باكستاني.
    De nationalité pakistanaise, aurait des liens avec Khalid Sheikh Mohammed et aurait pris part à un complot visant à faire sauter des stations-service aux États-Unis. UN وهو باكستاني يزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد؛ ويزعم أنه متورط في مؤامرة لتفجير محطات بنزين في الولايات المتحدة.
    Au moment de quitter le pays, il a payé un citoyen pakistanais pour l’aider à pénétrer clandestinement dans l’avion. UN ولدى مغادرته البلد، دفع مبلغا من المال لمواطن باكستاني لمساعدته في ركوب الطائرة دون تفتيش.
    Ainsi, l'ancien ministre pakistanais, cheikh Rachid Ahmad, a reconnu qu'il avait organisé et dirigé des camps d'entraînement de terroristes cachemiriens. UN فقد أقر الوزير باكستاني السابق، الشيخ رشيد أحمد، بأنه نظم وأدار معسكرات لتدريب الارهابيين الكشميريين.
    Les enfants d'une pakistanaise mariée avec un non-Pakistanais sont citoyens pakistanais. UN وأطفال المرأة الباكستانية المتزوجة من غير باكستاني هم من مواطني باكستان.
    Un agent de police pakistanais d'une des unités et un Serbe du Kosovo ont été légèrement blessés. UN وأصيب ضابط شرطة باكستاني من وحدات الشرطة المُشكَّلة وفرد من صرب كوسوفو بجروح طفيفة.
    En effet, plus de 10 000 civils innocents ont été victimes du terrorisme et plus de 2 500 soldats pakistanais ont perdu la vie. UN ووقع أكثر من 000 10 من المدنيين الأبرياء ضحايا للإرهاب، وضحى أكثر من 500 2 جندي باكستاني بأرواحهم.
    Les changements climatiques dans toute leur gravité et leur imprévisibilité sont devenus une réalité pour 170 millions de pakistanais. UN لقد أصبح تغير المناخ، بكل حدته وعدم القدرة على التنبؤ به، حقيقة واقعة بالنسبة لــ 170 مليون باكستاني.
    Ces efforts se poursuivent et plus de 6 000 pakistanais ont déjà été transportés en lieu sûr par des avions américains, qui ont également distribué quelque 500 tonnes d'aide humanitaire. UN إن هذه الجهود مستمرة، وحتى الآن نقلت طائرات الولايات المتحدة أكثر من 000 6 باكستاني إلى بر الأمان، ووزعت أكثر من مليون رطل من إمدادات الإغاثة.
    Nous sommes choqués par l'ampleur des inondations, la violence des pluies qui ne cessent pas et leurs conséquences sur la vie de plus de 15 millions de pakistanais. UN ونشعر بالصدمة حيال حجم الفيضانات، وعنف هطول الأمطار المستمر وما لها من أثر على حياة أكثر من 15 مليون باكستاني.
    Grâce à cette coopération, aujourd'hui plus de 900 jeunes pakistanais sont formés dans des universités cubaines pour devenir médecins. UN ونتيجة لهذا التعاون، يجري تدريب أكثر من 900 شاب باكستاني اليوم في جامعات كوبا ليصبحوا أطباء.
    L'avenir de 20 millions de pakistanais dépend de la solidité, de l'importance et de l'efficacité de notre aide. UN ويعتمد مستقبل 20 مليون شخص باكستاني على المساعدة الكبيرة والفعالة والبالغة الأهمية التي نقدمها.
    On estime que 104 millions de pakistanais ont moins de 30 ans. UN ما يُقدر بنحو 104 مليون باكستاني دون الثلاثين.
    Une délégation pakistanaise arrive à Washington aujourd'hui pour des négociations. Open Subtitles هناك وفد باكستاني قادم في واشنطن اليوم للمفاوضات
    Danemark), dont le texte est reproduit intégralement à l'annexe III A. La communication concernait un citoyen danois d'origine pakistanaise qui déclarait avoir été victime d'insultes racistes. UN ويتعلق البلاغ بمواطن دانمركي من أصل باكستاني ادعى أن وقع ضحية إهانات قائمة على العنصرية.
    Danemark), dont le texte est reproduit intégralement à l'annexe III A. La communication concernait un citoyen danois d'origine pakistanaise qui déclarait avoir été victime d'insultes racistes. UN ويتعلق البلاغ بمواطن دانمركي من أصل باكستاني ادعى أن وقع ضحية إهانات قائمة على العنصرية.
    Je ne suis ni pour l'Inde, ni pour le Pakistan. Open Subtitles ‎بالضبط مثل الحدود، لست هندي و لا باكستاني
    L'organisation a géré environ 650 millions de roupies pakistanaises au titre de projets dans les zones touchées par les inondations en 2010 et 2011. UN قدمت المنظمة حوالي 650 مليون ريال باكستاني لمشاريع المناطق المتضررة من الفيضانات في عامي 2010 و 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more