"بالأسئلة" - Translation from Arabic to French

    • de questions
        
    • toutes questions
        
    • poser des questions
        
    • questions jointes
        
    • réponse aux
        
    • pose
        
    • les questions
        
    • questions résultant
        
    • répondre aux questions
        
    • qui étaient restées en
        
    • questions qui
        
    Le nombre d'indicateurs et de questions peut être modifié tout au long du processus si de nouvelles suggestions sont formulées au sujet des questions et des indicateurs; UN ويمكن تغيير عدد المؤشرات والأسئلة مع سير العملية إن كان هناك مزيد من الاقتراحات فيما يتعلق بالأسئلة والمؤشرات؛
    Là où cela était approprié, une liste de questions pertinentes a été présentée aux représentants du Gouvernement, qui y répondraient à une date ultérieure. UN وحيثما كان ملائما، تم تقديم قائمة بالأسئلة ذات الصلة إلى المسؤولين الحكوميين للإجابة عليها في تاريخ لاحق.
    Vous êtes repassée sur toutes les sutures que j'ai faites, et vous me noyez de questions compliquées. Open Subtitles لقد تحقّقتِ من كل تقطيبٍ قمتُ به و الآن تغرقيني بالأسئلة المعقّدة
    Pour toutes questions techniques sur la procédure à suivre pour obtenir les documents susmentionnés, contacter directement le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU par courrier électronique (http://www.ods.unog.ch/ods/). UN CCW/GGE/VII/MISC.1 فيما يتعلق بالأسئلة التقنية حول كيفية الحصول على الوثائق المذكورة أعلاه، يمكن الاتصال ب: UN ODS بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: http://www.ods.unog.ch/ods/.
    Tu es supposé m'autoriser à poser des questions, et moi je suis censée apprendre. Open Subtitles من المفترض أن تسمح لي بالأسئلة ويجب علىَّ أن أتعلم
    10. Sur les instructions du Comité, des copies des ordonnances de procédure et des questions jointes ont été envoyées au Gouvernement de la République d'Iraq ( " l'Iraq " ). UN 10- وأرسلت الأمانة إلى حكومة جمهورية العراق، بإيعاز من الفريق، نسخاً من القرارات الإجرائية مشفوعة بالأسئلة.
    J'ai fait une liste de questions allant de salutations aux séquences binaires... Open Subtitles لقد أعددت قائمة بالأسئلة بدءاً من إيماءا الرأس وحتى التسلسلات الثنائية ما رأيك في أن نتحدث معهم؟
    Troisième chapitre, trop de questions sans réponse. Open Subtitles أما الفصل الثالث، مليء بالأسئلة الغير محلولة.
    T'aimerais que je t'assaille de questions après une grosse journée ? Open Subtitles هل سيعجبك لو أتيت للمنزل و بدأت بإزعاجك بالأسئلة بعد يوم طويل ؟
    Je ne peux pas oublier ces yeux... ces yeux remplis de questions. Open Subtitles أنا لا أَستطيع نِسيان تلك العينان , أنها مليئة بالأسئلة
    C'est ce que j'essaie de savoir de cette femme qui me harcèle de questions du style Open Subtitles - هذا ما أحاول أن أكتشفه لكن هذه المرأة تستمر بمضايقتي بالأسئلة الغبية
    où les candidats à des concours ont peur d'exprimer leurs avis quand il s'agit de questions importantes ou pas, et ce n'est pas l'Amérique où j'ai grandi. Open Subtitles حينما يتعلق الموضوع بالأسئلة المهمة والملاحظات, وتلك ليست هي أميركا التي نشأنا فيها.
    J'ai noté une liste de questions que Charlie posera sûrement. Open Subtitles لقد أحضرت قائمة بالأسئلة التي أعتقد أن تشارلي سيميل لطرحها
    Pour toutes questions techniques sur la procédure à suivre pour obtenir les documents susmentionnés, contacter directement le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU par courrier électronique (http://www.ods.unog.ch/ods/). UN فيما يتعلق بالأسئلة التقنية عـن طريقة الحصول على الوثائق المذكـورة أعلاه، اتصلـوا بUN ODS بالبريـد الإلكتروني على العنوان التالي: http://www.ods.unog.ch/ods/.
    Pour toutes questions techniques sur la procédure à suivre pour obtenir les documents susmentionnés, contacter directement le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU par courrier électronique (http://www.ods.unog.ch/ods/). UN CCW/GGE/III/CRP.1/Rev.1 فيما يتعلق بالأسئلة التقنية عن طريقة الحصول على الوثائق المذكـورة أعلاه، اتصلـوا بUN ODS بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: http://www.ods.unog.ch/ods/..
    Pour toutes questions techniques sur la procédure à suivre pour obtenir les documents susmentionnés, contacter directement le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU par courrier électronique (http://www.ods.unog.ch/ods/). UN APLC/MSP.5/2003/MISC.1 فيما يتعلق بالأسئلة التقنية عـن طريقة الحصول على الوثائق المذكـورة أعلاه، اتصلـوا بUN ODS بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: http://www.ods.unog.ch/ods/.
    Bon, je vais vous poser des questions et chronométrer vos réponses. Open Subtitles حسناً، سأبدأ بالأسئلة وسأحسب سرعة إجابتك
    10. Sur les instructions du Comité, des copies des ordonnances de procédure et des questions jointes ont été envoyées par le secrétariat au Gouvernement de la République d'Iraq. UN 10- وأرسلت الأمانة إلى حكومة جمهورية العراق، بإيعاز من الفريق، نسخاً من القرارات الإجرائية مشفوعة بالأسئلة.
    291. En réponse aux questions qui avaient été posées sur le statut des femmes affiliées à des régimes privés de sécurité sociale, la représentante a signalé que tous les problèmes en suspens seraient bientôt réglés étant donné l'entrée en vigueur imminente d'une législation sur la question. UN ١٩٢ - وفيما يتعلق باﻷسئلة المتصلة بانضمام المرأة إلى خطط التأمين الاجتماعي، قالت الممثلة إن أية مشاكل متصلة بذلك سوف تختفي قريبا نظرا للتنفيذ المقبل للتشريعات ذات الصلة.
    C'est juste que je me pose toutes ces questions sur ma vie... Open Subtitles الأمر وما فيه أن حياتي الآن مليئة بالأسئلة
    En ce qui concerne les questions sur les fonds détenus en fiducie, le fidéicommis n'existe pas au Danemark. UN وفيما يتعلق بالأسئلة المتصلة بشركات توظيف الأموال لا توجد في الدانمرك أي شركات من هذا القبيل.
    questions résultant du paragraphe 1.8 (déclaration des opérations suspectes) UN فيما يتعلق بالأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في الفقرة 1-8 (بشأن الإبلاغ عن المعاملات المالية):
    Il invite la délégation angolaise à répondre aux questions orales posées par le Comité à la séance précédente concernant les questions 1 à 17 de la liste des points à traiter. UN ودعا وفد أنغولا إلى الرد على الأسئلة الشفوية التي أثارتها اللجنة في الجلسة السابقة فيما يتصل بالأسئلة من 1 إلى 17 المدرجة على قائمة المسائل.
    Quant à celles qui étaient restées en suspens, il a été convenu que la délégation irlandaise y répondrait par écrit pendant la période comprise entre les sessions. UN أما فيما يتعلق بالأسئلة المتبقية، فقد اتفق أن يقدم الوفد الأيرلندي إجابات مكتوبة عليها خلال الفترة بين الدورتين.
    Les représentants des fonds et des programmes ont fourni des éclaircissements supplémentaires sur les questions qui les concernaient en propre. UN وقدمت إيضاحات إضافية من جانب الصناديق والبرامج فيما يتعلق باﻷسئلة التي وجهت إليها بصفة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more