"بالأصول" - Translation from Arabic to French

    • des actifs
        
    • les actifs
        
    • du matériel
        
    • aux biens
        
    • des avoirs
        
    • des biens
        
    • les avoirs
        
    • équipement
        
    • aux actifs
        
    • de biens
        
    • d'actifs
        
    • de matériel
        
    • les immobilisations
        
    • aux éléments d'actif
        
    • aux avoirs
        
    ii) Pour les actifs contrôlés conjointement, l'ONUDI comptabilise sa part des actifs et tout amortissement qui s'y rapporte; UN `2` وفيما يتعلق بالأصول الخاضعة لسيطرة مشتركة، تعترف اليونيدو بحصتها من الأصول وأيِّ استهلاك
    Le Département de l'appui aux missions a apporté un appui à la Mission concernant la liquidation des actifs. UN عملت إدارة الدعم الميداني مع البعثة للمساعدة في التصرف نهائيا بالأصول.
    Un système de contre-vérification a été mis en place, qui garantira que les actifs sont cédés selon les décisions des comités de contrôle du matériel. UN ووضعت تعليمات بإجراء عمليات تفتيش لاحقة لكفالة التصرف بالأصول المشطوبة وفقا لقرارات هيئات حصر الممتلكات.
    Veiller à ce que les inventaires soient complets et exacts et que toutes les transactions relatives aux biens soient comptabilisées dans les délais impartis. UN :: الأصول: كفالة اكتمال ودقة قوائم الجرد، وتقييد جميع المعاملات المتعلقة بالأصول في حينها.
    La liste des avoirs gelés est publiée sur le site Web de la Banque d'Angleterre. UN وتوجد قائمة بالأصول المجمدة على موقع بنك إنكلترا على شبكة الإنترنت.
    Les données recueillies ont été entrées dans le grand livre auxiliaire en vue de créer un registre des biens durables. UN وجرى تحميل البيانات المُجمّعة في دفتر الأستاذ الفرعي الخاص بالأصول الثابتة بغرض إنشاء سجلٍ للأصول الثابتة.
    Cela indique un moindre intérêt pour les avoirs locaux et donne à penser que le processus de privatisation a atteint son terme dans plusieurs pays. UN وتشير هذه النتيجة إلى انخفاض مستوى الاهتمام بالأصول المحلية وتوحي بأن عملية الخصخصة قد بلغت مداها في كثير من البلدان.
    Politiques et procédures applicables aux futurs grands projets d'équipement UN السياسات والإجراءات ذات الصلة بالمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول
    Montant afférent aux actifs financiers placés dans le fonds de gestion centralisée des liquidités UN ما يتصل منها بالأصول المالية المحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك
    Le Département de l'appui aux missions a apporté un appui à la Mission concernant la liquidation des actifs. UN عملت إدارة الدعم الميداني مع البعثة للمساعدة في التصرف نهائيا بالأصول.
    Le contrôle des stocks peut être efficacement assuré par l'effectif restant, composé d'un administrateur chargé de la cession des actifs et de deux assistants au contrôle des stocks. UN كما يمكن الاضطلاع بعمليات ضبط المخزون بصورة فعالة بواسطة الموظف الوطني المسؤول عن التصرف بالأصول الذي سوف يبقى إلى جانب اثنين من مساعدي ضبط المخزون.
    Revoir le Manuel de gestion des actifs en ce qui concerne les questions relatives aux biens UN أن يقوم بتنقيح دليل إدارة الأصول الذي يتناول المسائل المتعلقة بالأصول
    Le Département a constaté plusieurs insuffisances en ce qui concerne les actifs financés au moyen du budget d'un projet, et notamment : UN 284 - لاحظت إدارة خدمات الرقابة الداخلية أوجه ضعف عديدة فيما يتعلق بالأصول الممولة من مشروع شملت ما يلي:
    Le HCR a ainsi élaboré une stratégie pour constater les actifs en fonction de leur année d'acquisition de façon qu'ils soient tous portés en immobilisation au bout de cinq ans. UN وقد أعدت المفوضية خطة للاعتراف بالأصول استنادا إلى سنة الاقتناء حتى يتسنى رسملة جميع الأصول في غضون خمس سنوات.
    Le Comité a été informé que le système de contrôle du matériel des missions est en voie d'installation à la MINUTO mais que sa configuration ne permet pas de recueillir des informations concernant les biens transférés à l'ATNUTO. UN وأُبلغت اللجنة أن نظام مراقبة الأصول الميدانية قائم حاليا في البعثة وإن كان لم يصمم بحيث يتعرف على المعلومات المتعلقة بالأصول المحولة إلى الإدارة الانتقالية.
    Nouveau : amélioration de la fiabilité des prévisions relatives aux biens non durables UN جديد: تحسين دقة التنبؤات المتعلقة بالأصول المستهلكة
    Veuillez communiquer un état des avoirs qui ont été gelés en application de ladite résolution. UN يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمّدت بموجب هذا القرار.
    Les états financiers ne faisaient apparaître ni l'information relative à la comptabilisation en perte des biens ni les biens en attente de liquidation. UN لم تكشف البيانات المالية عن المعلومات المتعلقة بالأصول التي تنتظر الشطب أو الأصول التي تنتظر التصرف فيها.
    Entre-temps, les avoirs dont la passation par pertes et profits a été recommandée continueront à être enregistrés dans l'inventaire pertinent jusqu'à la fin du processus de liquidation. UN وفي غضون ذلك، يتم الاحتفاظ بالأصول الموصى بشطبها في نظام الجرد المتعلق بها ريثما تكتمل عملية التخلص.
    Il convient de remédier au décalage actuel entre les mandats et les ressources, notamment en ce qui concerne l'équipement aérien. UN وأضاف أن انعدام التناسب الحالي بين الولايات والموارد يجب التصدي له، وخاصة فيما يتعلق بالأصول الجوية.
    Les subventions liées au revenu sont des subventions publiques autres que celles liées aux actifs. UN المنح المتصلة بالدخل هي المنح الحكومية الأخرى عدا تلك التي تتصل بالأصول.
    Le Comité a noté que l'Office ne tenait pas de fichier permettant de suivre l'état du stock de biens durables. UN 73 - أشار المجلس إلى أنّ الأونروا لا تمسك سجلا بالأصول لرصد الموجود منها وما انتهت فترة صلاحيته للخدمة.
    Don proposé d'actifs au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine UN التبرع المقترح بالأصول لحكومة البوسنة والهرسك
    Du Groupe des cessions de matériel de l'ancienne Section des services généraux UN من وحدة التصرف بالأصول في قسم الخدمات العامة الذي تم حله
    les immobilisations incorporelles ont été comptabilisés pour la première fois, pour un montant de 5,5 millions de dollars. UN وجرى الاعتراف بالأصول غير المادية لأول مرة، بمبلغ 5.5 ملايين دولار.
    Cette provision correspond à 30 % des dépenses estimatives liées aux éléments d'actif. UN ويحسب المخصص باعتباره يمثل 30 في المائة من التكاليف المقدرة المتصلة بالأصول.
    Les banques et autres institutions financières sont tenues de fournir aux autorités monégasques des informations relatives aux avoirs financiers qu'elles détiennent. UN والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية ملزمة بتزويد السلطات في موناكو بمعلومات تتعلق بالأصول المالية المودعة لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more