"بالألم" - Translation from Arabic to French

    • douleur
        
    • mal
        
    • souffrir
        
    • peine
        
    • souffrance
        
    • souffre
        
    • blessée
        
    • souffres
        
    • souffrances
        
    • angoisse
        
    • douleurs
        
    • douloureusement
        
    Chacun gère la douleur à sa façon. Certains mieux que d'autres. Open Subtitles كل شخص يتعامل بالألم بطريقتهم الخاصة بعضهم ليس كالآخرين
    Nous devons continuer jusqu'à ce qu'elle ne ressente aucune douleur. Open Subtitles يجدر بنا المواصله حتى تتوقف عن الشعور بالألم.
    Elle est toujours sédatée pour la douleur, et on va la garder sous ACP. Open Subtitles لا تزال مخدرة لتحس بالألم و سنبقيها تحت مسكن الألم الآلي
    Je te dis que ça fait mal, et tu peux pas dire que c'est faux. Open Subtitles أنا أقول لك بأني أشعر بالألم أنت لا يجب عليك نفي ذلك
    Ils prétendent ne pas croire en l'amour, ne pas souffrir. Open Subtitles إنهم يقولون بأنهم لايؤمنون بالحب ولا يشعرون بالألم.
    Peut-être que c'est plus facile d'aider que d'éprouver la douleur. Open Subtitles حسناً, ربما المساعدة هي أسهل من الشعور بالألم
    Je veux que le peuple de Chine ressente la douleur que je ressens ! Open Subtitles أريد أن يشعر شعب الجمهورية الصينية بالألم الذي أشعره به الآن
    Ton intrépidité, ton insensibilité à la douleur, tes marcels trop cool. Open Subtitles شجاعتك وقت الخطر عدم الإحساس بالألم وبرود اعصابك الشديدة
    Super boulot, mais tu vas devoir le faire sur quelqu'un qui en a encore et ressent la douleur, pas comme ce tas de chair. Open Subtitles عملٌ رائع، لكن إليكِ الأمر.. سيتعيّن عليكِ فعل ذلك على شخص لا يزال لديه دم ويمكنه أن يشعر بالألم.
    Je me déteste pour être une douleur dans sa vie. Open Subtitles أكره نفسي لكوني تسببت له بالألم في حياته
    En le laissant partir, vous reconnaissez votre douleur et vous la libérez en même temps. Open Subtitles بتركه يذهب أنتي تعترفين بالألم الذي تشعرين به وتطلقينه في نفس الوقت
    Première règle dans la gestion de la douleur -- toujours être du côté de l'attention. Open Subtitles . . هذه هي القاعدة الأولي في التحكم بالألم دائماً تعالجه احتياطياً
    Il les fait vivre en silence et dans la crainte, l'épuisement physique et psychologique, la douleur et la culpabilité. UN وتجعلهم يعيشون في خوف وإنهاك جسدي ونفسي وإحساس بالألم والذنب، وهم بذلك لا يبوحون.
    Cinquante ans après la fin de la Guerre de Corée, notre peuple ressent encore la douleur provoquée par ce conflit. UN وبعد خمسين سنة على انتهاء الحرب الكورية، ما زال شعبنا يشعر بالألم.
    Certains passages, il faut le dire et le reconnaître, s'enfantent dans la douleur, les affres et les vicissitudes. UN ولا بد من أن نقول ونعترف بأن بعض الرحلات تبدأ بالألم والمعاناة والمحن.
    "Quand je touche ma tête, j'ai mal, mes jambes, j'ai mal... Open Subtitles عندما ألمس رأسي أشعر بالألم سيقاني .. أشعر بالألم
    J'en sais rien. J'ai mal ici, ici et là, derrière. Open Subtitles لا أعرف فأنا أشعر بالألم هنا وهنا وبالخلف
    Il a donné des réponses incohérentes car il voulait dormir et avait mal. UN ولم تكن أجوبته متجانسة لأنه أراد أن ينام وكان يشعر بالألم.
    je ne fais souffrir personne sans raison, parce que tous mes besoins sadiques sont combles quand je maniaque à ceux qui le méritent. Open Subtitles لا أحبّ التسبّب بالألم دون أيّ سبب. لأنّ كلّ حوافزي السادية، راضية. عندما أسبّب الألم يكون لسبب وجيه.
    En toutes circonstances, elle est associée à la peine et à la souffrance, mais dans le cas des personnes déplacées abkhazes, nous sommes particulièrement préoccupés. UN فوجود لاجئين ونازحين تحت أي ظرف يرتبط بالألم والمعاناة، ولكن في حالة النازحين الأبخاز، لدينا شواغل خاصة.
    Comme tous les pays du monde, Israël souffre des conséquences douloureuses et dévastatrices des maladies non transmissibles et veut faire partie de la solution. UN وإسرائيل، شأنها شأن جميع بلدان العالم، تشعر بالألم الطاغي للأمراض غير المعدية وتود أن تكون جزءا من الحل.
    Je suis désolée si je t'ai blessée, mais je devais sauver ma peau. Open Subtitles أنا آسفة إذا تسببت لك بالألم ولكن كان علي إنقاذ رقبتي
    Tu ne souffres pas. Open Subtitles وبالهدوء ، وعدم الإحساس بالألم
    Apprête-toi, immonde bête, à endurer moult souffrances comme tu n'en as jamais éprouvées. Open Subtitles إستعدّ أيّها الوحش المقزّز، إلى الدّخول إلى عالم مليء بالألم لم تعرف له مثيل.
    Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère. UN ولا يسعنا أن نشعر بالألم بكامل حدته، ولكننا نشعر بالكرب والغضب.
    Tu l'as dit toi-même. Il aura une vie faite d'atroces douleurs et de torture. Open Subtitles أنت قلتها بنفسك, سيعيش حياة مليئة بالألم لا يحتمل و عذاب
    Le témoin a ressenti douloureusement les 10 premiers coups, puis plus rien. UN وشعر الشاهد باﻷلم من أول ٠١ ضربات ثم لم يشعر بأي شيء على اﻹطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more