Chacun gère la douleur à sa façon. Certains mieux que d'autres. | Open Subtitles | كل شخص يتعامل بالألم بطريقتهم الخاصة بعضهم ليس كالآخرين |
Nous devons continuer jusqu'à ce qu'elle ne ressente aucune douleur. | Open Subtitles | يجدر بنا المواصله حتى تتوقف عن الشعور بالألم. |
Elle est toujours sédatée pour la douleur, et on va la garder sous ACP. | Open Subtitles | لا تزال مخدرة لتحس بالألم و سنبقيها تحت مسكن الألم الآلي |
Je te dis que ça fait mal, et tu peux pas dire que c'est faux. | Open Subtitles | أنا أقول لك بأني أشعر بالألم أنت لا يجب عليك نفي ذلك |
Ils prétendent ne pas croire en l'amour, ne pas souffrir. | Open Subtitles | إنهم يقولون بأنهم لايؤمنون بالحب ولا يشعرون بالألم. |
Peut-être que c'est plus facile d'aider que d'éprouver la douleur. | Open Subtitles | حسناً, ربما المساعدة هي أسهل من الشعور بالألم |
Je veux que le peuple de Chine ressente la douleur que je ressens ! | Open Subtitles | أريد أن يشعر شعب الجمهورية الصينية بالألم الذي أشعره به الآن |
Ton intrépidité, ton insensibilité à la douleur, tes marcels trop cool. | Open Subtitles | شجاعتك وقت الخطر عدم الإحساس بالألم وبرود اعصابك الشديدة |
Super boulot, mais tu vas devoir le faire sur quelqu'un qui en a encore et ressent la douleur, pas comme ce tas de chair. | Open Subtitles | عملٌ رائع، لكن إليكِ الأمر.. سيتعيّن عليكِ فعل ذلك على شخص لا يزال لديه دم ويمكنه أن يشعر بالألم. |
Je me déteste pour être une douleur dans sa vie. | Open Subtitles | أكره نفسي لكوني تسببت له بالألم في حياته |
En le laissant partir, vous reconnaissez votre douleur et vous la libérez en même temps. | Open Subtitles | بتركه يذهب أنتي تعترفين بالألم الذي تشعرين به وتطلقينه في نفس الوقت |
Première règle dans la gestion de la douleur -- toujours être du côté de l'attention. | Open Subtitles | . . هذه هي القاعدة الأولي في التحكم بالألم دائماً تعالجه احتياطياً |
Il les fait vivre en silence et dans la crainte, l'épuisement physique et psychologique, la douleur et la culpabilité. | UN | وتجعلهم يعيشون في خوف وإنهاك جسدي ونفسي وإحساس بالألم والذنب، وهم بذلك لا يبوحون. |
Cinquante ans après la fin de la Guerre de Corée, notre peuple ressent encore la douleur provoquée par ce conflit. | UN | وبعد خمسين سنة على انتهاء الحرب الكورية، ما زال شعبنا يشعر بالألم. |
Certains passages, il faut le dire et le reconnaître, s'enfantent dans la douleur, les affres et les vicissitudes. | UN | ولا بد من أن نقول ونعترف بأن بعض الرحلات تبدأ بالألم والمعاناة والمحن. |
"Quand je touche ma tête, j'ai mal, mes jambes, j'ai mal... | Open Subtitles | عندما ألمس رأسي أشعر بالألم سيقاني .. أشعر بالألم |
J'en sais rien. J'ai mal ici, ici et là, derrière. | Open Subtitles | لا أعرف فأنا أشعر بالألم هنا وهنا وبالخلف |
Il a donné des réponses incohérentes car il voulait dormir et avait mal. | UN | ولم تكن أجوبته متجانسة لأنه أراد أن ينام وكان يشعر بالألم. |
je ne fais souffrir personne sans raison, parce que tous mes besoins sadiques sont combles quand je maniaque à ceux qui le méritent. | Open Subtitles | لا أحبّ التسبّب بالألم دون أيّ سبب. لأنّ كلّ حوافزي السادية، راضية. عندما أسبّب الألم يكون لسبب وجيه. |
En toutes circonstances, elle est associée à la peine et à la souffrance, mais dans le cas des personnes déplacées abkhazes, nous sommes particulièrement préoccupés. | UN | فوجود لاجئين ونازحين تحت أي ظرف يرتبط بالألم والمعاناة، ولكن في حالة النازحين الأبخاز، لدينا شواغل خاصة. |
Comme tous les pays du monde, Israël souffre des conséquences douloureuses et dévastatrices des maladies non transmissibles et veut faire partie de la solution. | UN | وإسرائيل، شأنها شأن جميع بلدان العالم، تشعر بالألم الطاغي للأمراض غير المعدية وتود أن تكون جزءا من الحل. |
Je suis désolée si je t'ai blessée, mais je devais sauver ma peau. | Open Subtitles | أنا آسفة إذا تسببت لك بالألم ولكن كان علي إنقاذ رقبتي |
Tu ne souffres pas. | Open Subtitles | وبالهدوء ، وعدم الإحساس بالألم |
Apprête-toi, immonde bête, à endurer moult souffrances comme tu n'en as jamais éprouvées. | Open Subtitles | إستعدّ أيّها الوحش المقزّز، إلى الدّخول إلى عالم مليء بالألم لم تعرف له مثيل. |
Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère. | UN | ولا يسعنا أن نشعر بالألم بكامل حدته، ولكننا نشعر بالكرب والغضب. |
Tu l'as dit toi-même. Il aura une vie faite d'atroces douleurs et de torture. | Open Subtitles | أنت قلتها بنفسك, سيعيش حياة مليئة بالألم لا يحتمل و عذاب |
Le témoin a ressenti douloureusement les 10 premiers coups, puis plus rien. | UN | وشعر الشاهد باﻷلم من أول ٠١ ضربات ثم لم يشعر بأي شيء على اﻹطلاق. |