"بالإعفاءات" - Translation from Arabic to French

    • aux dérogations à
        
    • les dérogations
        
    • dérogations à l
        
    • des dérogations
        
    • aux exonérations
        
    • exemptions et
        
    • de dérogations
        
    Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : UN 10 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    Point 8 de l'ordre du jour : questions liées aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN البند 8 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    L'intervenant souscrit donc aux recommandations du Comité des contributions, concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    i) Il importait d'examiner dans quelle mesure il était judicieux d'autoriser des dérogations par rapport à tout calendrier convenu d'élimination des HCFC; UN ثمة حاجة إلى النظر في مدى استصواب السماح بالإعفاءات من أي تخلص متفق عليه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    B. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN باء - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : UN 7 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : UN 4 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    4. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN 4 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : UN 4 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    La délégation qatarie fait donc siennes les recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN لهذا فقد أعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Elle souscrit également à la recommandation du Comité des contributions concernant les dérogations demandées au titre de l'Article 19 de la Charte. UN وأيد أيضا توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات المطلوبة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Point 4 de l'ordre du jour : Questions concernant les dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN البند 4 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    Conformément à l'article 4 de la Convention, le secrétariat tient à jour un registre des dérogations spécifiques et des Parties en bénéficiant. UN 3 - وطبقاً للمادة 4 من الاتفاقية، تحتفظ الأمانة بسجل بالإعفاءات المحدَّدة والأطراف التي تتمتع بها.
    Il demande que des renseignements sur les privilèges et immunités de la MANUA, notamment les questions ayant trait aux exonérations fiscales et douanières, aux accords sur le statut de la Mission et aux mémorandums d'accord définissant les droits et obligations de la Mission dans la zone d'opérations soient inclus dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن بيان الميزانية المقبل معلومات عن المسائل المتصلة بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإعفاءات من الرسوم والضرائب، واتفاقات مركز البعثات ومذكرات التفاهم التي تحدد حقوق وواجبات البعثة في منطقة العمليات.
    Toujours dans la même résolution, la Commission a prié en outre le Directeur exécutif de lui présenter à sa cinquante et unième session un état détaillé des exemptions et réductions accordées ces trois dernières années aux donateurs sur les 13 % de dépenses d'appui aux programmes et des fondements de ces exemptions et réductions. UN وطلبت اللجنة كذلك، في القرار ذاته، إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إليها في دورتها الحادية والخمسين بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    Ce projet de décision proposé prévoyait également l'établissement de critères et d'une méthode pour l'autorisation de dérogations pluriannuelles. UN ونص المقرر المقترح على وضع معايير ومنهجية للترخيص بالإعفاءات متعددة السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more