L'auteur est censé avoir fait cette demande en pleine connaissance des compétences attribuées au Collège par la loi no 219 de 1989. | UN | ويفترض أن صاحب البلاغ قد طلب ذلك عن علمٍ تام بالاختصاصات الممنوحة للمجلس بموجب القانــون رقم 219 لعام 1989. |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Cette évolution pose de nouvelles difficultés, en particulier en matière de compétence juridique et d'application de la loi. | UN | ويطرح هذا التطور تحديات جديدة، خاصة فيما يتعلق بالاختصاصات القضائية وإنفاذ القوانين. |
Sous réserve du mandat qui lui est confié, il lui appartient de fixer son propre règlement intérieur. | UN | ورهناً بالاختصاصات المتفق عليها، يعود للجنة أمر وضع إجراءاتها الخاصة. |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | التحفظـات الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
Reconnaissance des compétences particulières des organes conventionnels | UN | الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات |
L'article 3 du Code pénal détermine la compétence des tribunaux pakistanais pour juger des actes de terrorisme commis en dehors du territoire national. | UN | الجواب: تلبي المادة 3 من القانون الجنائي الباكستاني المتطلبات المتعلقة بالاختصاصات القضائية للمحاكم الباكستانية بشأن الأعمال الإرهابية المرتكبة خارج باكستان. |
Il s'agit des cours martiales, des tribunaux d'instance et d'autres juridictions dont la compétence et les attributions sont celles établies par la loi. | UN | ولا تتمتع هذه المحاكم إلا بالاختصاصات والصلاحيات الممنوحة لها بموجب القانون. |
62. Cette compétence communautaire n'est exercée que sur un territoire plus limité que par rapport aux autres compétences communautaires. | UN | 62- ولا يمارس المجتمع المحلي هذا الاختصاص إلا على نطاق إقليم أضيَق مقارنةً بالاختصاصات المجتمعية الأخرى. |
Les objectifs seront conformes à ceux qui sont présentés à l'annexe 1 du mandat. | UN | ستكون متمشية مع اﻷهداف المعروضة في المرفق ١ المتعلق بالاختصاصات. المنهجية |
Le Bureau des services de contrôle interne n'a pas reçu d'autres informations sur l'établissement du mandat. | UN | ولم يتلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي معلومات إضافية عن الوضع الراهن فيما يتعلق بالاختصاصات. |
ii) Évaluation du potentiel géologique par rapport à celui d'autres pays; | UN | ' ٢ ' الامكانيات الجيولوجية المتصورة مقارنة بالاختصاصات القضائية المنافسة؛ |