Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. | UN | وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس. |
Les projets de rénovation de l'hôtel Ledra Palace et du camp Saint Martin sont en cours d'exécution. | UN | يجري حاليا تنفيذ مشاريع التجديد في فندق ميدرا بالاس ومعسكر سانت مارتين. |
Manifestation de sensibilisation à la Journée internationale de la paix - veillée aux chandelles à l'hôtel Ledra Palace | UN | مناسبة للتوعية، وتظاهرة ليلية على ضوء الشموع احتفالا باليوم الدولي للسلام في فندق ليدرا بالاس |
Je suis désolé, Lord Pallas, une flèche dans la poitrine. | Open Subtitles | أنا أسف لورد بالاس, السهم كان موجه لصدره |
Je me sens mal pour Joe, mais on a eu Mark Ballas. | Open Subtitles | حسنا, انظرى أشعر بالسوء تجاه جو ولكن لدينا مارك بالاس |
***** Recife Palace Lucsim Hotel Simple — USD 115 (5581) 465—6888 | UN | ريسيفي بالاس لوسيزم أوتيل غرفة لشخص واحد - 115 |
Peu de temps après, le Président Bush a exprimé des sentiments similaires dans un discours prononcé à Whitehall Palace, à Londres. | UN | وبعد ذلك أعرب الرئيس بوش عن مشاعر مماثلة في خطاب ألقاه في وايتهول بالاس في لندن إذ لاحظ |
Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. | UN | وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس. |
Ces manifestations se sont déroulées dans la zone tampon, à l'hôtel Ledra Palace, que les deux parties continuent de considérer comme un endroit neutre. | UN | وقد نظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس الكائن في المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايداً. |
Durant la période considérée, le nombre d'événements qui ont eu lieu au Ledra Palace a été en augmentation significative. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة ملموسة في عدد المناسبات المحتفل بها في ليدرا بالاس. |
Le Gouvernement chypriote a entrepris la rénovation du quartier général du secteur 1 (camp Saint-Martin) et de celui du secteur 2 (Ledra Palace Hotel). | UN | بدأت حكومة قبرص في تنفيذ مشاريع التجديد في معسكر سان مارتان في القطاع 1 وفندق ليدرا بالاس في مقر القطاع 2. |
Le Comité consultatif prend note avec satisfaction de l'avancement des travaux au Camp Saint Martín et à l'hôtel Ledra Palace. | UN | وتقدّر اللجنة التقدم المحرز في مشروعي معسكر سانت مارتين وفندق ليدرا بالاس. |
Je suis ici dans le... le lobby de Jakarta Palace. | Open Subtitles | أنا هنا في أه، لوبي أه، جاكرتا بالاس. |
Le plan est de faire sauter le Palace César et Claire avec. | Open Subtitles | الخطة هي تفجير فندق سيزار بالاس وكلير معها. |
Et cela n'a pas à être un Palace | Open Subtitles | الان ربما هذه البناية لم تكن الفندق الشهير بالاس هوتيل |
Nous sommes tous réunis ce soir au Caesar's Palace pour assister au combat décisif. | Open Subtitles | نحن في فندق سيزار بالاس الليلة، ونحن مستعدون لتسوية نقاط. |
Et sois sure que l'air conditionné marche à l'hôtel Taj Palace. | Open Subtitles | والتأكد من لعنة تكييف الهواء تعمل في فندق تاج بالاس. |
Au Crash Palace... ça va carrément dérouiller ! | Open Subtitles | جمهور كراش بالاس من المستعد لمشاهدة الدمار؟ |
Je ne savais pas que vous aviez une vigne, Seigneur Pallas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنك تملك الكرمة يا سيد بالاس |
Quand j'étais apprenti, j'ai visité un vaisseau prospecteur aux abords de la station Pallas. | Open Subtitles | عندما كنت أبرنتيسينغ، قمت بجولة على سفينة منقب خارج محطة بالاس. |
Si Ballas ne vient pas, on a le roi de la Rumba derrière. | Open Subtitles | لو لم يأتى بالاس لدينا ملك الرومبا كبديل |
Ces maronites devront demander une autorisation à cet effet, 48 heures à l'avance, aux autorités chypriotes turques au point de passage du Palais Ledra. | UN | ويتعين على هؤلاء الموارنة تقديم طلب إلى السلطات القبرصية التركية عند نقطة عبور ليدرا بالاس قبل الزيارة بمدة ٨٤ ساعة. |
Parce qu'il est la créature secrète de Pallas. | Open Subtitles | لأنه من أتباع بالاس |