"بالاغتصاب في" - Translation from Arabic to French

    • le viol
        
    • viol en
        
    • de viol
        
    • viol dans
        
    • au viol
        
    • du viol
        
    Le non-respect du principe de responsabilité en cas de transmission délibérée du VIH par le viol lors d'un conflit armé UN عدم ضمان المساءلة عن تعمد نقل فيروس نقص المناعة البشرية بالاغتصاب في أثناء النزاعات المسلحة
    Indiquer également si la loi incrimine le viol conjugal. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان النظام القانوني يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج كجريمة.
    Quant à la question concernant le viol marital, il faut savoir que ce type de viol n'est pas considéré comme formant une catégorie qui lui est propre. UN أما ما يتعلق بالسؤال المحدد بالاغتصاب في إطار الزواج، فإن مثل هذا الاغتصاب لا يعتبر فئة بحد ذاته.
    C'est ainsi qu'elle a aidé deux femmes à gagner le premier procès public pour viol en Angleterre et aux Pays de Galles. UN ويشمل ذلك مساعدة امرأتين على الفوز بأول دعوى خاصة تتعلق بالاغتصاب في إنجلترا وويلز.
    Il permet également d'engager des poursuites en cas de viol commis par le conjoint ou par un partenaire. UN يتيح الإدانة بالاغتصاب في نطاق الزواج أو العلاقات.
    Les observateurs des droits de l'homme continuent de faire état d'allégations de viol dans l'ensemble du Darfour. UN واستمر مراقبو حقوق الإنسان في الإبلاغ عن مزاعم بالاغتصاب في عموم دارفور.
    Il demande si le Code pénal contient désormais des dispositions relatives au viol conjugal. UN وتساءل عما إذا كان القانون الجنائي يتضمن الآن أحكاماً تتعلق بالاغتصاب في إطار الزواج.
    Pour autant, elle déplore que le viol conjugal, qui constitue une forme de violence domestique, ne soit pas reconnu par la loi. UN إلا أنها تأسف لعدم اعتراف القانون بالاغتصاب في إطار الزواج والذي يمثل شكلاً من أشكال العنف المنزلي.
    Ce n'est que depuis une date récente, et seulement dans quelques rares législations nationales, que le viol marital est considéré comme un délit. UN ولم يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج على أنه جريمة عنف إلا مؤخراً وفي تشريعات عدد قليل من البلدان فقط.
    Bien que l'infraction de viol conjugal ne soit pas expressément prévue, l'article 249 du Code pénal incrimine le viol. UN لا توجد جريمة محددة خاصة بالاغتصاب في إطار الزواج، لكن المادة 249 من القانون الجنائي تجرّم ارتكاب جريمة الاغتصاب.
    Il serait utile de savoir si l'État partie envisage de changer ses lois sur le mariage et la famille, qui ne classent pas la cruauté et la violence parmi les causes de divorce et ne reconnaissent pas le viol conjugal. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في إجراء تغييرات في قانونها الخاص بالزواج والأسرة، الذي لا يصنف القسوة والعنف كأساسين للطلاق، ولا يعترف بالاغتصاب في إطار الزوجية.
    À part ceux qui concernaient le viol entre conjoints, le relèvement de l'âge du mariage et les interruptions de grossesse, ces amendements ont été adoptés sans la moindre opposition aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du Parlement. UN ففضلا على المسائل المتعلقة بالاغتصاب في إطار الزواج، وزيادة سن الزواج، وإنهاء الحمل، فإن هذه التعديلات صدرت دون أي معارضة من داخل البرلمان أو خارجه.
    v) Les Etats devraient adopter une législation qui reconnaît que le viol marital est un délit; UN )ت( ينبغي للدول أن تصدر تشريعات تعترف بالاغتصاب في نطاق الزوجية باعتباره جريمة؛
    74. En ce qui concernait le viol au sein du mariage, la loi sur les infractions pénales, modifiée en 1999, érigeait le viol conjugal en infraction. UN 74- ففيما يتعلق بالاغتصاب في إطار الزواج، تم تعديل قانون الأفعال الإجرامية في عام 1999 وتجريم الاغتصاب في الزواج.
    La présente section n'aborde pas la question de l'inculpation du viol en tant que tel ni du viol, de l'agression sexuelle ou d'une autre violence sexuelle en tant que traitement humiliant et dégradant, qui a été examinée dans la section précédente. UN ولن ينظر هذا الفرع في توجيه الاتهام فيما يتعلق بالاغتصاب في حد ذاته أو بالاغتصاب أو الاعتداء الجنسي أو غيره من أشكال العنف الجنسي كمعاملة مهينة وحاطة بالكرامة، حيث تم معالجة هذه القضايا بالفعل في الفرع الأخير.
    Ils ont favorisé et soutenu l'adoption de lois et politiques contre le viol en République démocratique du Congo, au Libéria, au Kenya et au Zimbabwe et des politiques de lutte contre la violence familiale en Bolivie, au Brésil, au Chili, au Kazakhstan, en Sierra Leone, en République bolivarienne du Venezuela et au Zimbabwe. UN وعلاوة على ذلك، وفرا الدعم التقني و/أو الدعوة للقوانين والسياسات المتعلقة بالاغتصاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزمبابوي، وكينيا، ولييريا، والسياسات المتعلقة بالعنف المنزلي في بوليفيا، والبرازيل، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وشيلي، وزمبابوي، وسيراليون.
    25. Tout en se félicitant du fait que la loi de 1997 requalifiant le viol en crime contre la personne (loi de la République no 8353) redéfinit et élargit le champ du crime de viol et reconnaît la notion de viol conjugal, le Comité est préoccupé de constater que le pardon ultérieur de l'épouse, en tant que partie lésée, éteint la responsabilité pénale de l'époux (art. 10). UN 25- وفيما ترحب اللجنة بأن قانون إعادة تصنيف الاغتصاب كجريمة ضد الأشخاص لعام 1997 (القانون الجمهوري رقم 8353) يعيد تصنيف الاغتصاب كجريمة ويوسع نطاقه ويعترف بالاغتصاب في إطار الزواج، فإنها تشعر بالقلق من أن عفو الزوجة، كطرف متضرر، عن زوجها في وقت تالٍ ينزع عنه المسؤولية الجنائية. (المادة 10)
    La réprobation sociale liée au viol dans la plupart des sociétés entraîne souvent un rejet de la victime par les membres masculins de sa famille. UN وتؤدي الوصمة الاجتماعية المتصلة بالاغتصاب في معظم المجتمعات عادة إلى نبذ الضحية من جانب أقاربها الذكور.
    Women Against Rape a été en mesure de donner à un certain nombre de victimes de viol dans son réseau l'occasion de faire connaître leurs expériences. UN وقد استطاعت المنظمة أن تمنح الفرصة إلى عدد ممن مررن بالاغتصاب في التحدث في شبكتها عن تجاربهن.
    S'agissant du viol conjugal, le Code pénal en vigueur comprend une définition générale et large du viol comme infraction. UN وفيما يتعلق بالاغتصاب في الحياة الزوجية، ينص القانون الجنائي الحالي على تجريم العنف بصياغة عامة وغير محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more