"بالبروتين" - Translation from Arabic to French

    • en protéines
        
    • valeur protéique
        
    • protéiné
        
    • les protéines
        
    • protéines et
        
    Il n'a pas pu non plus bénéficier du régime riche en protéines recommandé pour ralentir la progression du cancer. UN ولم تُقدم له أيضاً الوجبات الغذائية الغنية بالبروتين الموصى بها لغرض إبطاء انتشار السرطان.
    Il n'a pas pu non plus bénéficier du régime riche en protéines recommandé pour ralentir la progression du cancer. UN ولم تُقدم له أيضاً الوجبات الغذائية الغنية بالبروتين الموصى بها لغرض إبطاء انتشار السرطان.
    Je n'ai jamais vu quelqu'un qui mangeait assez de calories avec une carence en protéines. Open Subtitles لم أرَ أحد مطلقاً يأكل كميات عادية من السعرات الحرارية ويكون عنده نقص بالبروتين.
    Sur cette quantité, 3 791 tonnes de biscuits à haute valeur protéique ont été distribuées aux lieux d'utilisation finale, avec une consommation mensuelle moyenne de 800 tonnes. UN وتم توزيع 791 3 طنا من البسكويت الغني بالبروتين على مواقع الاستخدام النهائي، وبلغ حجم الاستهلاك الشهري 800 طن متري.
    C'est le jour du pudding au chocolat protéiné ! Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}! إنّه يوم تقديم حلوى الشوكولا بالبروتين
    Laissez-moi vous montrez où on stock les protéines. Open Subtitles حسناً, فلتسمح لي بأن أريكـ مكانَ إحتفاظنا بالبروتين المدعم
    Ces effets pourraient menacer les stocks de protéines et la sécurité alimentaire de millions de gens, ainsi que l'industrie de la pêche. UN ومن شأن هذه الآثار أن تهدد إمداد ملايين الأشخاص بالبروتين وأمنهم الغذائي، فضلا عن صناعة صيد الأسماك.
    Une pâtée riche en protéines pour les animaux de ferme, qui peut aussi servir d'isolant à fenêtres, d'explosif et de liquide de refroidissement. Open Subtitles إنه غذاء غني بالبروتين لحيوانات المزارع، عازل لاسكان محدودي الدخل، ومتفجرات قوية ومبرد مميز للمحركات.
    Mange ton foie de veau, c'est riche en protéines Open Subtitles ولكن الكبد مفيد جدا لك. الكبد مليء بالبروتين.
    En outre, 31 500 poules pondeuses et 106 tonnes d'aliments pour volaille riches en protéines ont été distribuées à 6 980 familles pauvres dans des zones rurales isolées. UN وعلاوة على ذلك وزعت ٠٠٥ ١٣ دجاجة بياضة و ١٠٦ أطنان مترية من أعلاف الدجاج الغنية بالبروتين على ٠٨٩ ٦ من اﻷسر المعوزة في المناطق الريفية النائية.
    Le Gouvernement n'a pas de stocks régulateurs de produits laitiers riches en protéines et les manque de ces produits continue d'entraîner une réduction de la valeur calorique de la ration. UN ولا يوجد لدى الحكومة مخزونات احتياطية من منتجات الألبان الغنية بالبروتين ولا تزال حالات العجز في هذه العناصر الحاسمة تقلل من قيمة السعرات الحرارية لسلة الأغذية.
    Grâce aux efforts de Sonia Gandhi, l'Inde fournit chaque jour un déjeuner à 140 millions d'enfants scolarisés, leur permettant ainsi d'avoir un régime alimentaire à haute teneur en protéines. UN 40 - ومن خلال الجهود التي تبذلها سونيا غاندي، تقدم الهند كل يوم وجبة غذاء إلى 140 مليون تلميذ في المدارس مما يوفّر لهم نظاما غذائيا غنيا بالبروتين.
    L'appui apporté à l'Association pour le développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest, par exemple, dans le cadre d'une initiative intitulée Un nouveau riz pour l'Afrique, a abouti à la mise au point de nouvelles variétés de riz à rendement élevé et riches en protéines. UN وأدى دعم رابطة تنمية زراعة الأرز في غربي أفريقيا، على سبيل المثال، إلى تطوير مجموعة متنوعة من أنواع الأرز ذي الغلة الكثيرة والغني بالبروتين يعرف باسم الأرز الجديد لأفريقيا.
    Comme les légumineuses sont riches en protéines végétales et autres aliments nutritifs, l'absence ou l'insuffisance de légumineuses dans la ration alimentaire a compromis l'apport protéique total. UN ونظرا إلى ثراء البقول بالبروتين والمغذيات الأخرى، فإن انعدامها أو نقصها عن المستوى الكافي في حصص الأغذية يؤثر سلبا على المجموع المتوافر من البروتين في سلة الأغذية.
    Cette mesure a été rendue nécessaire par la pénurie de crédits; en outre, la farine ayant cessé d'être considérée comme un produit efficace, il a été jugé bon de la remplacer par des produits plus riches en protéines. UN وقد اضطرت الوكالة إلى القيام بهذه الخطوة بسبب النقص في التمويل وإدراك أن توزيع الدقيق لم يعد أداة فعالة للتدخل؛ والرغبة في إدخال مواد تتمتع بمحتويات غنية بالبروتين.
    Nourriture parfaite, faible en protéines, tout autre mammifère, donne un sens au genre de besoins en protéines... Open Subtitles أمثل غذاء، أدنى محتوى بالبروتين مِن أي ثديي آخر. إذاً، إنه يمنح شعوراً -
    Il est tres riche en protéines, 10% a 12%, et ne contient aucun lactose, ce qui est tres étonnant. Open Subtitles إنها غنية جداً بالبروتين. ولكن من 10 إلى 12 % من البروتين يحتوي على سكر اللبن، وهو أمر غير اعتياد تماماً.
    - C'était une expérience. Un incubateur riche en protéines. Open Subtitles .كانت تجربة .حاضنة غنية بالبروتين
    Au cours de la période d'octobre à décembre 2000, 900 000 enfants de moins de 5 ans ont été examinés, et 320 000 d'entre eux ont reçu des biscuits à haute valeur protéique. UN وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2000، جرى فحص 000 900 طفل دون الخامسة من العمر، وتسلم 000 320 طفل منهم بسكويتا غنيا بالبروتين.
    Dans le cadre des contrats approuvés, 8 242 tonnes de biscuits à haute valeur protéique (soit 82 % de la quantité commandée) et 1 045 tonnes de lait thérapeutique (soit 68 % de la quantité commandée) sont arrivées dans le pays. UN 91 - وصل إلى البلاد في إطار الطلبات التي تمت الموافقة عليها 242 8 طنا من البسكويت الغني بالبروتين (مما يمثل نسبة 82 في المائة من الكمية المطلوبة) و045 1 طنا من الحليب العلاجي (وهو ما يمثل نسبة 68 في المائة من الكمية المطلوبة).
    Le Dr Hadley a besoin d'un repas protéiné. Open Subtitles (هادلي)... تحتاج وجبة غنية بالبروتين الآن
    les protéines qu'il te faut pour survivre quand tu fabriques des muscles. Open Subtitles سأزودك بالبروتين التي أنت بحاجته لبناء العضلات
    Plein de protéines et de pousses de soja parce qu'il s'entraîne pour un semi-marathon. Open Subtitles إنها مليئة بالبروتين و الفول لأن سانتا يتمرن من أجل ماراثون نصفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more