Le Ministère japonais de la justice a inscrit la protection des droits de l'homme et les questions liées à la traite des êtres humains dans les programmes de formation des agents du Bureau de l'immigration. | UN | وتدرج وزارة العدل في اليابان حماية حقوق الإنسان وقضايا الاتجار بالبشر في برامج تدريب موظفي مكتب الهجرة. |
Cela étant, la loi constitue une initiative novatrice qui permet aux États de contribuer à réglementer le comportement des entreprises dans leurs efforts pour éliminer la traite des êtres humains dans les chaînes d'approvisionnement. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن القانون يشكل مبادرة مبتكرة يمكن أن تساهم بها الدول في تنظيم سلوك الشركات إزاء الجهود الرامية إلى القضاء على الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد. |
L'Équipe spécialisée de coordination a été créée pour garantir une présentation et une connaissance complètes sur la traite des êtres humains en Islande. | UN | وقد أنشئ هذا الفريق المتخصص التنسيقي لضمان توفير نظرة عامة عن مسائل الاتجار بالبشر في أيسلندا ومعرفة شاملة بها. |
Projet UNESCO de lutte contre la traite des êtres humains en Afrique | UN | مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا |
Traite des êtres humains au détriment de personnes placées sous la responsabilité, la tutelle ou la supervision de l'auteur des faits, ou en thérapie avec celui-ci | UN | الاتجار بالبشر في حق شخص يخضع لرعاية الجاني أو وصايته أو رقابته أو يعالج لديه |
Parmi les initiatives couronnées de succès, on peut citer des projets axés sur la traite d'êtres humains en Thaïlande et aux Philippines, ou sur le trafic de stupéfiants au Myanmar. | UN | وقد تضمنت المبادرات الناجحة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في تايلند والفلبين، والاتجار بالمخدرات في ميانمار. |
Depuis 2001, le Gouvernement des États-Unis a consacré plus de 295 millions de dollars en appui aux programmes de lutte de lutte contre la traite d'êtres humains dans 120 pays. | UN | ومنذ عام 2001، وفرت حكومة الولايات المتحدة أكثر من 295 مليون دولار لدعم برامج مكافحة الاتجار بالبشر في 120 بلدا. |
Depuis 2001, les États-Unis ont consacré plus de 295 millions de dollars à l'appui de programmes de lutte contre la traite des êtres humains dans plus de 120 pays. | UN | ومنذ عام 2001، قدمت الولايات المتحدة أكثر من 295 مليون دولار لدعم مكافحة برامج الاتجار بالبشر في أكثر من 120 بلدا. |
Il a contribué à l'adoption et à la mise en œuvre d'un plan d'action pour combattre la traite des êtres humains dans les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وساعد المكتب على اعتماد وتنفيذ خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Initiatives pilotes de lutte contre la traite des êtres humains dans les zones à haut risque | UN | :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر |
Elle examine également la question de la traite des êtres humains dans la législation. | UN | ويتناول المشروع أيضا مسألة معالجة الاتجار بالبشر في التشريعات. |
Le programme prévoit la nécessité de définir le trafic des êtres humains dans le code pénal. | UN | وتضمن البرنامج النظر في ضرورة تعريف جريمة الاتجار بالبشر في القانون الجنائي. |
Mesures de justice pénale visant la traite des êtres humains en République tchèque, en Pologne et en Roumanie; | UN | ● تدابير العدالة الجنائية لمواجهة الاتجار بالبشر في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا |
Région: Élaborer des projets de lutte contre la traite des êtres humains en Iraq et dans les pays voisins | UN | :: المنطقة: صوغ مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في العراق والبلدان المجاورة |
Le Ministère de l'intérieur publie chaque année un Rapport sur la situation en matière de traite des êtres humains en République tchèque (portant sur l'année écoulée). | UN | وتقوم وزارة الداخلية بنشر تقرير سنوي عن حالة الاتجار بالبشر في الجمهورية التشيكية خلال العام الماضي. |
La première journée consistait en un symposium public visant à identifier les caractéristiques de la traite des êtres humains en Tunisie. | UN | واشتمل اليوم الأول على ندوة عامة ترمي إلى تحديد خصائص الاتجار بالبشر في تونس. |
Mesures de lutte contre la traite des êtres humains au Bénin, au Nigéria et au Togo | UN | تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر في بنن وتوغو ونيجيريا |
Création du Centre de lutte contre la traite des êtres humains au Royaume-Uni | UN | إقامة مركز الاتجار بالبشر في المملكة المتحدة |
Consolidation des services d'assistance aux victimes du trafic d'êtres humains en Roumanie | UN | تعزيز خدمات المساعدة لفائدة ضحايا الاتجار بالبشر في رومانيا |
La police féringienne n'a aucune indication concernant un éventuel trafic d'êtres humains dans les Îles Féroé. | UN | ولا يوجد لدى شرطة جزر فارو دليل على أنه يجري الاتجار بالبشر في جزر فارو. |
L'église évangélique a traité de la question du trafic des êtres humains à l'occasion d'un service religieux. | UN | وتناولت الكنيسة الإنجيلية موضوع الاتجار بالبشر في لقاء بالكنيسة. |
Le représentant du Bélarus propose de créer, sous les auspices de l'ONU, un partenariat mondial contre l'esclavage et la traite d'êtres humains au XXIe siècle. | UN | واقترح إنشاء شراكة عالمية تحت إشراف الأمم المتحدة لمكافحة الرق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين. |
20. Le Liechtenstein a indiqué n'avoir connaissance d'aucun cas de traite des êtres humains sur son territoire. | UN | 20- وأفادت لختنشتاين بأنها ليس لديها علم بأي حالات اتجار بالبشر في أراضيها. |
Le Conseil national d'Allemagne a organisé une conférence internationale sur le trafic d'êtres humains à travers l'Europe. | UN | وعقد المجلس الوطني في ألمانيا مؤتمرا دوليا بشأن الاتجار بالبشر في جميع أنحاء أوروبا. |
La protection des victimes de la traite des enfants et une meilleure coopération avec des pays tiers et des organisations internationales sont essentielles pour la nouvelle Stratégie de l'Union européenne en vue de l'éradication de la traite des êtres humains pour la période 2012-2016. | UN | وحماية ضحايا الاتجار بالأطفال وزيادة التعاون مع البلدان الثالثة والمنظمات الدولية ضروريتان لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي الجديدة للعمل على القضاء على الاتجار بالبشر في السنوات 2012 إلى 2016. |
Agent Reed est du groupe de travail de traite des êtres humains du FBI. | Open Subtitles | العميل (ريد) هو من فرقة مكافحة الإتجار بالبشر في المباحث الفدرالية |