"بالبلدان المساهمة" - Translation from Arabic to French

    • les pays qui fournissent
        
    • les pays fournisseurs
        
    • avec la participation des pays qui fournissent
        
    • aux pays qui fournissent
        
    • aux pays fournisseurs
        
    • pays fournisseurs de
        
    • les pays contribuants
        
    • les pays contributeurs
        
    • avec les pays fournissant
        
    • intention des pays fournisseurs
        
    • des pays fournisseurs d
        
    Le Secrétariat continue de mener régulièrement des activités de communication avec les pays qui fournissent des effectifs ou seraient susceptibles de le faire afin de combler de graves insuffisances dans les effectifs des missions. UN تواصل الأمانة العامة الاتصال بانتظام بالبلدان المساهمة الحالية والمحتملة بغية سد الثغرات الكبيرة في البعثات.
    Elle s'est également entretenue à New York avec les pays qui fournissent des contingents. UN كما التقت بالبلدان المساهمة بقوات في نيويورك.
    Le BSCI a continué d'enquêter sur les affaires concernant les pays fournisseurs de contingents UN مواصلة قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحقيق في قضايا تتعلق بالبلدان المساهمة بقوات
    Le BSCI a continué d'enquêter sur les affaires concernant les pays fournisseurs de contingents UN مواصلة مكتب خدمات الرقابة الداخلية التحقيق في قضايا تتعلق بالبلدان المساهمة بقوات
    2. Séance du Conseil de sécurité devant se tenir avec la participation des pays qui fournissent des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN 2 - اجتماع مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعين ألف وباء.
    Je voudrais, enfin, rendre un hommage tout particulier aux pays qui fournissent des contingents pour leur appui indéfectible à cette importante opération. UN وأشيد أيضا بوجه خاص بالبلدان المساهمة بقوات على ما تقدمه من دعم لا يفتر إلى هذه العملية المهمة.
    Je souhaite également rendre un hommage tout particulier aux pays fournisseurs de contingents de leur soutien sans faille à cette opération de maintien de la paix. UN وأود أيضا أن أشيد بصورة خاصة بالبلدان المساهمة بقوات لمواصلة دعمها لهذه العملية من عمليات حفظ السلام.
    Réunions du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents UN اجتماعات مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات
    Ils soulignent combien il importe de tenir des réunions avec les pays qui fournissent des contingents lorsque le Conseil commence à examiner une question. UN ويؤكد أعضاء مجلس الأمن على أهمية الالتقاء بالبلدان المساهمة بقوات في المراحل المبكرة من النظر في مسألة ما.
    Pour renforcer l'obligation redditionnelle et la crédibilité de cette organisation, le processus de prise de décisions en ce qui concerne les mandats de maintien de la paix doit s'attacher à accroître le rôle de l'ensemble des membres de l'Organisation, en commençant par les pays qui fournissent des contingents. UN ولكي تتعزز مسؤولية هذه المنظمة ومصداقيتها، يجب على عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بولايات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أن توفر دورا متزايدا ﻷعضاء المنظمة، بدءا بالبلدان المساهمة بقوات.
    17 réunions d'information préalables au déploiement concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord pour les pays qui fournissent des contingents en vue d'appuyer les opérations existantes UN إجراء 17 جلسة إحاطة قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم المتعلقة بالبلدان المساهمة بقوات دعما للعمليات الحالية
    À cet égard, j'exhorte les pays fournisseurs de contingents à envoyer rapidement les renforts restants ainsi que le matériel militaire dont la MINUSS a besoin pour s'acquitter utilement des missions qui lui ont été dévolues. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالبلدان المساهمة بقوات التعجيل بنشر التعزيزات المتبقية من القدرات، وكذلك المعدات العسكرية اللازمة للبعثة لكي تضطلع بالمهام الموكولة إليها على نحو فعال.
    Plusieurs intervenants ont salué le dialogue croissant du Conseil avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police mais ont préconisé son resserrement. UN وأثنى العديد من المتكلمين على الارتباط المتزايد للمجلس بالبلدان المساهمة بقوات، وإن كانوا قد دعوا إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الاتجاه.
    Nous avons en effet des membres qui sont également membres de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social, mais nous avons aussi, parmi ces membres, les pays qui contribuent le plus entre ceux que l'on appelle communément les pays fournisseurs de contingents. UN فاللجنة مؤلفة من أعضاء من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن البلدان التي تقدم أعظم المساهمات، البلدان التي نسميها بالبلدان المساهمة بقوات.
    4617e séance (privée) Séance du Conseil de sécurité qui s'est tenue avec la participation des pays qui fournissent des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN الجلسة 4617 (مغلقة) اجتمع مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعين ألف وباء.
    2. Séance du Conseil de sécurité devant se tenir avec la participation des pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, en application des dispositions pertinentes des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN 2 - اجتماع مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عملا بالفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)
    A. Séance du Conseil de sécurité avec la participation des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN ألف - اجتماع مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء
    En outre, l'Égypte attache une importance exceptionnelle à l'examen d'ensemble des dispositions qui régissent l'établissement des mémorandums d'accord et les règles qui s'appliquent aux pays qui fournissent des contingents. UN وعلاوة على ذلك، فإن مصر تعلق أهمية كبيرة على إجراء استعراض شامل للنظم التي تحكم إعداد مذكرات التفاهم، فضلا عن النظم التي تتعلق بالبلدان المساهمة بقوات.
    Réunions d'information préalables au déploiement concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, destinées aux pays fournisseurs de contingents UN تقديم إحاطات إعلامية لمرحلة ما قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات تفاهم تتصل بالبلدان المساهمة بقوات
    L'évaluation révèle, dans les politiques du PNUD et dans ses directives concernant les pays contribuants nets, un certain nombre de lacunes qui requièrent des interprétations spéciales. UN وحدد التقييم عددا من الثغرات في سياسات البرنامج الإنمائي ومبادئه التوجيهية المتعلقة بالبلدان المساهمة الصافية يلزم وضع تفسيرات خاصة لها.
    Outre qu'elle a continué d'appliquer le programme de réforme des opérations de maintien de la paix adopté pendant les précédents exercices biennaux, l'Organisation devra également renforcer ses capacités en mobilisant davantage les pays contributeurs et en concluant des partenariats avec des organisations régionales susceptibles d'appuyer les activités de maintien de la paix. UN فبالإضافة إلى التنفيذ المستمر لتدابير إصلاح حفظ السلام المعتمدة في فترات السنتين السابقة، سيلزم أن تزيد الأمم المتحدة قدراتها من خلال الاتصال بطريقة أفضل بالبلدان المساهمة والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الشراكات مع المنظمات الإقليمية التي تستطيع أن توفر دعما في مجال حفظ السلام.
    Trois années se sont écoulées durant lesquelles le Conseil, en partie pour répondre aux suggestions de l'Assemblée et du Groupe de travail, a amélioré ses propres méthodes de travail, renforcé la transparence de ses travaux au bénéfice des États non membres et renforcé ses liens avec les pays fournissant des contingents. UN وفي هذه السنوات الثلاث أيضا استجاب مجلس اﻷمن جزئيا لاقتراحات الجمعية العامة والفريق العامل، فحسن أساليب عمله وزاد من شفافيته لصالح الدول غير اﻷعضاء، وعزز صلاته بالبلدان المساهمة بقوات.
    17 séances d'information préalables au déploiement, concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, à l'intention des pays fournisseurs de contingents à l'appui des opérations en cours UN عقد 17 جلسة إحاطة قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم المتعلقة بالبلدان المساهمة بقوات دعما للعمليات الحالية
    Il en va ainsi non seulement vis-à-vis des pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police et des missions de maintien de la paix, mais aussi des structures internes du Bureau des affaires militaires et de la Division de la police. UN وكان ذلك هو الحال لا فيما يتعلق بالبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وبعثات حفظ السلام فحسب، وإنما أيضا فيما يتصل بالهياكل الداخلية لمكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more