Ici, ce n'est pas la campagne... et certainement pas la ville. | Open Subtitles | هذا المكان ليس ريفي تماماً. وإنها بالتأكيد ليست المدينة. |
Ca n'arrive certainement pas au niveau de ma nouvelle recette de salade Caesar. | Open Subtitles | إنها بالتأكيد ليست الأعتراف بوصفة سلطتي الجديدة الخاصة |
Sûrement pas ma mère superficielle et matérialiste, qui se préoccupe uniquement de l'apparence. | Open Subtitles | بالتأكيد ليست أمي السطحية المادية التي تهتم لأجل المظاهر فقط |
Aucune idée mais c'est le quatrième que je sors, et ça ne vient Sûrement pas de lui. | Open Subtitles | لا فكرة، ولكن هذا هو واحد الرابع لقد انسحبت، وأنها بالتأكيد ليست جزءا منه. |
Bien, il y a beaucoup d'argent ici, donc si elle a été tuée ici, ce n'est définitivement pas un vol. | Open Subtitles | حسنا، هناك الكثير من النقد هنا، حتى لو كانت قتل هنا، كان بالتأكيد ليست عملية سطو. |
J'essaye de créer une ambiance et c'est définitivement pas doux. | Open Subtitles | أحاول إنشاء طاقة هنا وأنها بالتأكيد ليست حلوة |
Je ne sais pas à qui ce sermon était destiné, mais clairement pas à moi. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من كانت موجهة إلى خطبة، ولكن بالتأكيد ليست لي. |
Je ne sais plus qui tu es, mais tu n'es pas ma sœur de sororité, et certainement pas ma meilleure amie. | Open Subtitles | لا اعلم الشخصيه التي تتصرفينها حاليًا ولكنها ليست اخت من زيتا وهي بالتأكيد ليست صديقتي المفضله |
Cette victime n'est pas une ingénieure, et elle n'est certainement pas morte. | Open Subtitles | تلك الضحية ليست مُهندسة وهي بالتأكيد ليست ميتة |
certainement pas le genre de chose qu'ils voudraient laisser sortie. | Open Subtitles | بالتأكيد ليست هذه هى الأشياء التي يودوا لها أن تنتشر بين العامة |
Ce n'est certainement pas le lieu le plus simple pour déposer une bombe. | Open Subtitles | حسنا، هذا بالتأكيد ليست أسهل مكان لزرع قنبلة |
Sûrement pas de vous faire baiser par des inconnus. | Open Subtitles | إنّها بالتأكيد ليست النوم مع رجال لم ترين من قبل |
Sûrement pas. Quand je l'ai vue, personne ne la servait. | Open Subtitles | بالتأكيد ليست لك, عندما جئت لها لم يكن معها أحد |
Ce n'est Sûrement pas la façon, dont j'aurais aimé lui présenter, mais hey. | Open Subtitles | بالتأكيد ليست الطريقة أنا أود أن أقدم ذلك لها، ولكن مهلا. |
Sûrement pas la première fois qu'il part sans rien nous dire. | Open Subtitles | بالتأكيد ليست المرة الأولى أن يذهب بدون أن يخبرنا بأي شيء. |
Je ne vais définitivement pas te laisser y aller tout seul. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد ليست مما يتيح لك الذهاب الى هناك وحده. |
Il ne prend jamais personne, et tu ne viens définitivement pas d'ici. | Open Subtitles | وقال انه لم يعطي أي شخص مطية، وأنت بالتأكيد ليست من هذا غطاء محرك السيارة. |
Ce n'est définitivement pas le tableau qui était dans la mallette du tueur. | Open Subtitles | تلك بالتأكيد ليست اللوحة التي كانت في حقيبة الضحيّة. |
C'est définitivement pas suffisant pour penser qu'elle va tenter de l'assassiner. | Open Subtitles | انها بالتأكيد ليست كافية للتفكير في اغتياله |
Ce n'est clairement pas moi. | Open Subtitles | نعم. هذه بالتأكيد ليست انا |
Je ne peux pas imaginer ce que vous deux traversez, mais... ce n'est vraiment pas le bon moyen pour retrouver votre fils. | Open Subtitles | اسمع, أنا لا يمكنني أن أتصور تلك المرحلة التي تمران بها ولكن هذه ... هذه بالتأكيد ليست الطريقة التي تسترد بها ابنك |
Relativement aux dépenses que nous faisons, souvent à l'échelle mondiale, ce n'est assurément pas grand-chose. | UN | وبالمقارنة بالنفقات التي نشاهدها كثيراً على الصعيد العالمي، فإنها بالتأكيد ليست بالكبيرة. |