Je sais où elle vit. J'irai voir ses parents adoptifs. | Open Subtitles | أعرف أين تقطن، سأذهب و أتحدّث إلى والديها بالتبنّي |
Le même droit est reconnu aux parents adoptifs. | UN | ويُمنَح الحق نفسه للوالدين بالتبنّي. |
Sans lui, je suis juste une aspirante créatrice de mode qui vit à la maison avec son père adoptif. | Open Subtitles | بدونها فإنّي محض امرأة تطمح للغدوّ مصممة أزياء تقطن بيتًا مع أبيها بالتبنّي. |
En fait, mon père adoptif a compris que j'avais des besoins spécifiques. | Open Subtitles | في الواقع، تفهّم والدي بالتبنّي بأنّ لي احتياجات خاصّة |
Voir sa mère adoptive orchestrer un acte de diffamation illégal contre sa mère biologique, vous croyez que ça ne perturbe pas? | Open Subtitles | الوالدة بالتبنّي تشنّ حملةَ تشهير ضدّ والدته الحقيقيّة، ألا تعتقدين ذلك مزعجاً؟ |
Selon ceci, elle était mon parent d'accueil pendant six mois. | Open Subtitles | وفقاً لهذا، كانت والدتي بالتبنّي لستّة أشهر |
Victimes de leurs enfants ou d'enfants adoptifs | UN | ضحايا الأطفال أو الأطفال بالتبنّي |
Peut-être parce que mes parents m'ont abandonnée et mes parents adoptifs m'ont virée. | Open Subtitles | ربّما لذلك علاقة بوالديّ الحقيقيّن الذين تخلّيا عنّي... ووالديّ بالتبنّي الذَين طرداني. |
Et maintenant, ses parents adoptifs ne peuvent plus le trouver. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.والآن أبواه بالتبنّي لا يمكنهما إيجاده |
Mais je ne le reproche pas à mes parents adoptifs. | Open Subtitles | "ولكنّني لا ألوم أبواي بالتبنّي على ذلك" |
Et il y a eu une histoire avec tes parents adoptifs. | Open Subtitles | وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي |
Mes parents adoptifs ont découverts a propos du gêne de loup, quand je l'ai fait, la nuit où je me suis transformée et où j'ai dévasté leur salon. | Open Subtitles | والديّ بالتبنّي اكتشفا مورّثي المذؤوب حين... حين تحوّلت في تلكَ الليلة ومزّقت كل شيء بغرفة المعيشة. |
Les femmes handicapées perçoivent leur handicap comme un obstacle à la possibilité de devenir parent adoptif ou parent nourricier, bien qu'il n'existe aucune disposition en ce sens. | UN | ويعتبر النساء المعوقات وضعهن عائقا في سبيل أن يصبحن أمهات بالرضاعة أو بالتبنّي, على الرغم من عدم وجود في القانون ما يحول دون ذلك. |
Il semble que mon père adoptif et ma mère biologique couchaient ensemble. | Open Subtitles | "يبدو أنّ والدي بالتبنّي وأمّي الحقيقيّة كانا على علاقة محرّمة" |
Au moins, j'avais quelqu'un à qui parler... Harry, mon père adoptif. | Open Subtitles | ..على الأقلّ، كان لديّ من أتحدّث معه" "هاري)، والدي بالتبنّي) |
J'ai parlé à son père adoptif. | Open Subtitles | -و تحدّثتُ إلى والدها بالتبنّي |
Henry, le fils adoptif de Mme le Maire. | Open Subtitles | -هنري)، ابن العمدة بالتبنّي) . |
J'ai déconné chez ma mère adoptive. | Open Subtitles | لقد إنفجرتُ في وجه والدتي بالتبنّي |
Où je suis devenue ta mère adoptive après qu'une Emma t'ai abandonné? | Open Subtitles | حيث أصبح أمّك بالتبنّي بعد أنْ تخلّت عنك فتاة تدعى (إيمّا)؟ |
Et c'est aussi sa mère adoptive. | Open Subtitles | كما أنّها والدته بالتبنّي. |
Non, le plan était d'appeler sa famille d'accueil. | Open Subtitles | كلاّ، الخطّة كانت مهاتفة الوالدين بالتبنّي |
Vous ne voulez pas adopter, vous ne voulez pas de donneur, mais vous êtes sûre que vous vouliez un bébé. | Open Subtitles | لا ترغبين بالتبنّي لا ترغبين بمانحٍ للحيوانات المنوية ومع ذلك أنتِ متأكدة أنكِ تريدين طفلاً |