"بالتثقيف والتدريب" - Translation from Arabic to French

    • l'éducation et la formation
        
    • l'éducation et de la formation
        
    • d'éducation et de formation
        
    • l'éducation et à la formation
        
    • la formation et
        
    Le Maroc a donné des informations au nom du Pôle pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN وقدم المغرب معلومات بالنيابة عن المحفل المعني بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    Groupe de rédaction sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme: rapport intérimaire UN فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: تقرير مرحلي
    3/3 Groupe de rédaction sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme: état d'avancement des travaux UN فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: تقدم الأعمال
    Il a également fait part de l'intérêt qu'il portait aux efforts déployés par les Fidji dans le domaine de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme. UN وأعرب المغرب أيضاً عن اهتمامه بما تبذله فيجي من جهود فيما يتصل بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Il a noté avec satisfaction l'acceptation par la Côte d'Ivoire des recommandations qu'il lui avait faites concernant le statut de l'institution nationale des droits de l'homme et la mise sur pied de programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme. UN وأشاد بقبول كوت ديفوار لتوصيات المغرب بشأن النظام الأساسي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ووضع برامج تتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    GROUPE DE RÉDACTION SUR l'éducation et la formation AUX DROITS DE L'HOMME UN فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Pendant la troisième table ronde portant sur l'éducation et la formation, des études de cas nationales de l'Indonésie, de la Malaisie, des Seychelles, de l'UNESCO et de l'UNITAR ont été présentées. UN وقدمت حلقة المناقشة الثالثة المعنية بالتثقيف والتدريب دراسات حالات إفرادية وطنية من إندونيسيا وسيشيل وماليزيا واليونيسكو واليونيتار.
    L'un des récents acquis du Conseil des droits de l'homme a été l'adoption par consensus de la Déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, sur l'initiative du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN من بين الانجازات الأخيرة لمجلس حقوق الإنسان الاعتماد التوافقي لإعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان الذي أطلقه المحفل المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Il l'a prié en outre de lui présenter à sa session principale de 2009 un rapport intérimaire contenant les éléments du projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم إليه في دورته الرئيسية لعام 2009 تقريراً مرحلياً يتضمن عناصر مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    2/1. Groupe de rédaction sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme: rapport intérimaire 4 UN 2/1- فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: تقرير مرحلي 4
    2/1. Groupe de rédaction sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme: rapport intérimaire UN 2/1- فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: تقرير مرحلي
    3/3. Groupe de rédaction sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme: état d'avancement des travaux 12 UN 3/3 فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: تقدم الأعمال 13
    Document de travail sur le projet de Déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme* UN ورقة عمل بشأن مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان*
    Le Costa Rica fait partie de la Plate-forme sur l'éducation et la formation relatives aux droits de l'homme, et il est le fer de lance de la promotion et de la mise en œuvre du Programme mondial en faveur de l'éducation aux droits de l'homme. UN وكوستاريكا جزء من المنتدى المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وتتصدر جهودها الجهود الرامية إلى تعزيز وتنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le Collectif sénégalais des Africaines pour la promotion de l'éducation relative à l'environnement (COSAPERE) est une organisation sans but lucratif, qui regroupe principalement des femmes intéressées par l'éducation et la formation relatives à l'environnement pour le développement durable. UN الجمعية السنغالية للمرأة الأفريقية من أجل تعزيز التثقيف في مجال البيئة هي منظمة غير ربحية تضم بشكل أساسي النساء المهتمات بالتثقيف والتدريب في مجال البيئة تحقيقا للتنمية المستدامة.
    1/1. Groupe de rédaction sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme: programme de travail 5 UN 1/1- فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: برنامج العمل 4
    1/1. Groupe de rédaction sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme: programme de travail UN 1/1- فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: برنامج العمل
    Elle a également constaté avec satisfaction que plusieurs actions étaient menées dans le domaine de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme et a demandé si elles avaient fait l'objet d'une évaluation. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لاتخاذ عدد من الإجراءات المتعلقة بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وسألت عن تقييم تلك الجهود.
    Elle a exprimé son engagement en faveur de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme, eu égard en particulier à l'action qu'elle mène dans ce domaine dans le cadre du Conseil des droits de l'homme. UN كما أعربت عن التزامها بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما بالإشارة إلى الأعمال ذات الصلة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Dans le domaine de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme, le HCDH promeut le caractère universel, indivisible et intimement lié de tous les droits de l'homme. UN تعزز المفوضية، فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، عالمية جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها.
    Par ailleurs, il a été jugé nécessaire d'inclure la question de la parité entre les sexes dans les programmes d'éducation et de formation de la nouvelle commission des droits de l'homme, et la fonction de contrôle de la législation exercée par son département juridique pourrait servir à étudier la possibilité de promouvoir une législation spécifique relative au viol. UN واعترف علاوة على ذلك بالحاجة إلى تضمين برامج اللجنة المعنية بالتثقيف والتدريب مكوناً يأخذ في اعتباره الجنس، ويمكن اﻹفادة من وظيفة دائرة اللجنة القانونية في رصد التشريعات لاستكشاف إمكانيات تعزيز التشريع الخاص بالاغتصاب.
    Le Collectif sénégalais des Africaines pour la promotion de l'éducation relative à l'environnement est une organisation à but non lucratif qui regroupe principalement des femmes qui s'intéressent à l'éducation et à la formation relatives à l'environnement et au développement durable. UN الجمعية السنغالية للمرأة الأفريقية من أجل تعزيز التثقيف في مجال البيئة هي منظمة لا تسعى إلى تحقيق الربح، وتضم أساسافي صفوفها نساء تهتمن بالتثقيف والتدريب في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    Sur la base de ces observations, le Comité formulera les suggestions concrètes ciaprès concernant le chapitre sur l'éducation, la formation et l'information du public: UN وبناء على هذه الملاحظات، تود اللجنة أن تتقدم بالمقترحات الملموسة التالية للفصل الخاص بالتثقيف والتدريب والإعلام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more