"بالتحرش الجنسي في" - Translation from Arabic to French

    • le harcèlement sexuel au
        
    • harcèlement sexuel dans
        
    • au harcèlement sexuel sur
        
    • le harcèlement sexuel sur le
        
    • au harcèlement sexuel au
        
    • au harcèlement sexuel en
        
    • le harcèlement sexuel en
        
    • de harcèlement sexuel sur
        
    • du harcèlement sexuel sur
        
    • le harcèlement sexuel sur les
        
    Les projets d'amendement au code du travail contiennent des dispositions sur le harcèlement sexuel au travail. UN وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل.
    le harcèlement sexuel au théâtre, ça n'existe pas. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعى بالتحرش الجنسي في الكوميديا
    Au Niveau 3 ci-dessous sera abordée la manière dont les employeurs perçoivent la question du harcèlement sexuel dans leur établissement. UN وتناقش في إطار المستوى 3 أدناه الآثار التي يرتبها على وعي أرباب الأعمال بالتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Il recommande à Macao (Chine) de prendre des mesures appropriées pour continuer à sensibiliser la population au harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN كما توصيها باتخاذ التدابير المناسبة لزيادة الوعي العام بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    En outre, la loi indonésienne ne contient pas de dispositions particulières concernant la violence domestique et le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN يضاف إلى هذا أنه ليس لدى إندونيسيا تشريع وطني محدد في مجال العنف أو ترتيب فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مجال العمل.
    Il vise à sensibiliser les jeunes gens, les hommes comme les femmes, au harcèlement sexuel au travail et à planifier une façon de concilier le travail et la vie de famille. UN ويهدف هذا المشروع إلى جعل الشباب، الذكور والإناث، على وعي بالتحرش الجنسي في العمل وإلى التخطيط لمسألة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    Il a demandé des informations sur l'état du projet de loi relatif au harcèlement sexuel en milieu professionnel. UN وطلبت معلومات عن وضع مشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Le Gouvernement a déjà intégré des dispositions sur le harcèlement sexuel en milieu de travail à ses directives administratives énonçant des lignes directrices sur la manière de composer avec le harcèlement sexuel en milieu de travail, parues en 2005. UN وقد أدرجت الحكومة بالفعل مواد تتعلق بالتحرش الجنسي في أماكن العمل ضمن الأوامر العامة - المبدأ التوجيهي لمعالجة التحرش الجنسي في أماكن العمل بالقطاع العام في عام 2005.
    C’est pourquoi elle a publié certaines directives axées sur l’éducation en matière de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ومن ثم فقد أصدرت الادارة بعض المبادئ الاسترشادية التي تركز على التثقيف فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Une question qui se pose tout particulièrement est celle du harcèlement sexuel sur le lieu de travail, lequel ne semble pas être interdit par la loi; le Comité accueillerait avec satisfaction davantage de précisions sur les plans de l'État partie à cet égard. UN وثمة مسألة خاصة تتمثل بالتحرش الجنسي في مكان العمل، والذي يبدو أن القانون لا يحظره: وأضاف أن تقديم المزيد من التفاصيل بشأن خطط الدولة الطرف في ذلك المجال سيلقى الترحاب.
    En ce qui concerne le harcèlement sexuel au travail, Mme Pazioti dit que la législation grecque assure protection aux femmes par diverses lois ou par le Code civil ou le Code pénal. UN 24 - وقالت إنه فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، فإن تشريعات بلدها توفر الحماية للمرأة من خلال قوانين محددة أو عبر القانونين المدني والجنائي.
    La troisième question concerne le harcèlement sexuel au lieu de travail : l'oratrice croit comprendre qu'il n'existe pas de loi sanctionnant ce phénomène, mais voudrait savoir s'il existe une politique ou des études en la matière. UN ويتعلق سؤالها الثالث بالوعي بالتحرش الجنسي في مكان العمل. وعلى حد علمها ليست هناك تشريعات في هذا الصدد، ولذلك فإنها تسأل إذا كانت هناك سياسات أو أبحاث حول هذا الموضوع.
    Il portait également sur le harcèlement sexuel dans le lieu de travail. UN وجرى الاهتمام أيضا بالتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    On peut aussi déposer une plainte pour harcèlement sexuel dans l'un et l'autre de ces cas. UN ويمكن للموظف أيضاً أن يقدم شكوى مدَّعياً بالتحرش الجنسي في كلتا الحالتين.
    Lorsque quelqu’un s’est plaint de harcèlement sexuel dans un service, la situation devient très tendue et très difficile pour tous ceux qui y travaillent. UN فعندما توجه اتهامات بالتحرش الجنسي في مكتب من المكاتب، فإن ذلك يخلق جوا من التوتر والمناوءة بالنسبة لجميع اﻷفراد في المكتـــب.
    Les lacunes de la législation relative au harcèlement sexuel sur le lieu de travail seront comblées pour renforcer la protection contre le harcèlement. UN وسوف يتم التخلص من أوجه القصور في التشريعات المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل من أجل تعزيز حماية المرأة من التحرش.
    Elle apprécierait aussi qu'on l'informe au sujet des droits des femmes en matière d'héritage, sur les lois et la procédure relatives au harcèlement sexuel sur les lieux de travail, ainsi que sur le projet de loi relatif à la violence familiale. UN وسيسعدها أيضا الحصول على معلومات عن حقوق المرأة في الميراث، وعن القوانين والإجراءات المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل وعن مشروع قانون العنف المنـزلي.
    59. Des instructions de rédaction ont été transmises au Conseiller parlementaire principal pour orienter l'élaboration d'un projet de loi relatif au harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN 59- وأُصدرت، إلى رئيس المستشارين البرلمانيين، إرشادات تتعلق بالصياغة لتوجيه إعداد مشروع قانون يتعلق بالتحرش الجنسي في العمالة.
    Des instructions permanentes sur le harcèlement sexuel sur le lieu de travail ont été rédigées en consultation avec la Police nationale. UN صيغت قواعد الإجراءات التنفيذية المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل بالتشاور مع الشرطة الوطنية
    Elle demande davantage d'informations concernant la législation sur le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et sur les garderies. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن القوانين المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل، وبرعاية الأطفال.
    Il n'y a pas, à sa connaissance, de disposition législative relative au harcèlement sexuel au travail, mais il y en a une concernant la répression des actes de violence commis à l'intérieur et autour des écoles. UN وهناك محكمة صناعية لا تركز، شأنها في ذلك شأن قانون العمل، على المرأة ولا علم لها بأي سياسة تعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل بخلاف سياسة واحدة تم وضعها لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة في المدارس وحولها.
    Des dispositions relatives au harcèlement sexuel en milieu de travail et au travail à temps partiel y ont été incorporées pour la première fois, et la durée du congé de maternité payé a été allongée. UN وتم للمرة الأولى إدراج أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل وفي مجال العمل غير المتفرغ، كما تم زيادة مدة إجازة الأمومة المدفوعة.
    102.31 Accélérer l'adoption du projet de loi sur le harcèlement sexuel en milieu professionnel (Italie); UN 102-31- تسريع اعتماد مشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل (إيطاليا)؛
    ii) À ce jour, le Département du travail a reçu une seule plainte relative à des faits de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ' 2` حتى الآن تلقت إدارة العمل شكوى واحدة تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    À cet égard, l'affaire Ntsabo contre Real Security (2004) qui est examinée dans la section relative à l'emploi, traite du harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN تتعلق قضية نتسابو ضد الأمن الحقيقي (2004) في هذا الصدد بالتحرش الجنسي في مكان العمل، وقد نوقشت في القسم الخاص بالعمالة.
    On a publié de circulaires additionnelles concernant le harcèlement sexuel sur les lieux de travail. UN وأُصدِر تعميمان إضافيان فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more