"بالتحويلات" - Translation from Arabic to French

    • aux transferts
        
    • les envois
        
    • transfert
        
    • envois de fonds
        
    • transferts de
        
    • des transferts
        
    • aux virements
        
    • les virements
        
    • aux envois
        
    • des virements
        
    • de transferts
        
    L'UNICEF a pris des dispositions pour améliorer les pratiques de gestion relatives aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN واتخذت اليونيسيف خطوات لتحسين ممارسات الإدارة المتصلة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ.
    Pour une meilleure élaboration des politiques, il a été demandé que les données et l'analyse concernant les envois de fonds soient améliorées. UN ودعا البعض إلى تحسين البيانات والتحويلات المتعلقة بالتحويلات المالية كي تستنير بها عملية تقرير السياسات.
    :: Agents de transfert de fonds, établissements habilités à délivrer, à vendre et à convertir des chèques de voyage, mandats et titres; et UN :: الجهات التي تقوم بالتحويلات النقدية، وإصدار الشيكات السياحية، والحوالات النقدية، وبطاقات القيمة المخزنة؛
    Les données concernant le volume, la fréquence et la régularité des envois de fonds n'étaient pas ventilées en fonction du sexe de l'expéditeur et du destinataire des envois. UN فالبيانات المتعلقة بالتحويلات لا تصنّف بحسب نوع جنس مرسل الحوالة ومتلقيها، ولا بحسب قيمتها وتواترها واستمراريتها.
    Groupe des pays les moins avancés : Groupe de travail sur les transferts de fonds UN مجموعة أقل البلدان نموا: الفريق العامل المعني بالتحويلات المالية
    Pour ce qui est des transferts entre établissements financiers, toute opération de plus de 100 000 dollars doit être signalée. UN وفيما يتعلق بالتحويلات بين الكيانات المالية يجب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد عن 000 100 دولار.
    Évaluation des capacités et activités d'assurance relatives aux transferts de fonds UN أنشطة تقييم القدرات وأنشطة الضمان المتصلة بالتحويلات النقدية
    Ainsi, la plupart des sociétés transnationales considèrent que les règles relatives aux transferts financiers extérieurs ou à l'imposition sont un facteur déterminant pour les investissements étrangers directs; UN فأغلبية الشركات عبر الوطنية تعتبر أن القواعد المتصلة بالتحويلات المالية الخارجية أو فرض الضرائب هي، على سبيل المثال، أحد المحددات الهامة للاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Trois États ont entrepris de mettre en œuvre des mesures visant les convoyeurs de fonds, et cinq ont adopté des mesures relatives aux transferts de fond par l'intermédiaire des systèmes parallèles. UN وتعمل ثلاث دول حاليا على اتخاذ إجراءات لتنفيذ تدابير بشأن حملة النقدية، ويجري اتخاذ تدابير متصلة بالتحويلات المالية عن طريق نظم التحويل المالي غير الرسمية في خمس دول.
    Un intervenant a dit que son pays espérait collaborer avec le secrétariat pour mettre en œuvre la recommandation concernant les envois de fonds et les diasporas. UN وأعرب أحد المتحدثين عن أمل بلده في العمل مع الأمانة من أجل تنفيذ التوصية السياساتية المتعلقة بالتحويلات والمغتربين.
    Un intervenant a dit que son pays espérait collaborer avec le secrétariat pour mettre en œuvre la recommandation concernant les envois de fonds et les diasporas. UN وأعرب أحد المتحدثين عن أمل بلده في العمل مع الأمانة من أجل تنفيذ التوصية السياساتية المتعلقة بالتحويلات والمغتربين.
    Il faudrait également favoriser la mise au point de méthodes permettant d'évaluer les migrations illégales et, le cas échéant, d'établir des statistiques sur les envois de fonds. UN وينبغي أيضا دعم استحداث أساليب تسمح بتقدير حجم الهجرة غير المسجلة بالوثائق وكذلك، حيثما يقتضي اﻷمر، الاحصاءات المتعلقة بالتحويلات المالية.
    En vertu de la règle 4 de la Réglementation du contrôle des changes, le Département du contrôle des changes peut saisir ou geler tout transfert transfrontière. UN وبموجب البند 4 من نظام مراقبة الصرف، يجوز لإدارة مراقبة الصرف إعاقة أو وقف أي انتهاكات فيما يتعلق بالتحويلات خارج الحدود.
    - Les opérations financières réalisées par transfert international de fonds; UN المعاملات المتصلة بالتحويلات المالية الدولية:
    Vingt premiers pays pour ce qui est de la réception d'envois de fonds et de la proportion des envois de fonds par rapport au PIB (2004) UN أكثر 20 بلدا فيما يتعلق بتلقي تحويلات وفيما يتعلق بالتحويلات كنصيب في الناتج المحلي الإجمالي، 2004
    Les pouvoirs publics ne doivent pas utiliser les transferts de fonds comme prétexte pour ne pas assumer leur responsabilité, qui est de financer le développement et y allouer des ressources. UN ولا يجب أن يستعاض بالتحويلات المالية عن مسؤولية الحكومة في توفير التمويل وتخصيص الموارد من أجل التنمية.
    À ce sujet, elle a accueilli avec intérêt la résolution sur la question des transferts de salaire. UN ورحبت في هذا الصدد بالقرار الخاصة بالتحويلات.
    Les avances relevant d'opérations sans contrepartie sont des transferts de fonds au profit de partenaires pour les besoins de l'exécution des programmes ou au profit de fonctionnaires. UN تتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات الموجهة إلى الشركاء فيما يخص تنفيذ البرامج، وإلى الموظفين.
    Il s'agissait d'aider les organismes à harmoniser les procédures opérationnelles relatives aux virements d'espèces aux partenaires opérationnels. UN والهدف من هذا الإطار مساعدة الوكالات على مواءمة إجراءات عملها المتعلقة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ.
    La Banque centrale a entrepris de déterminer quelles mesures devraient être prises pour se conformer à la recommandation spéciale VII du GAFI sur les virements électroniques. UN ويقوم المصرف المركزي بعملية تحديد الخطوات التي ينبغي اتخاذها للامتثال للتوصية الخاصة السابقة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بالتحويلات البرقية.
    En conséquence, pour l'Arménie, l'effet des migrations sur les processus de développement est directement lié aux envois de fonds qui constituent une source d'investissement pour notre économie. UN وبالنسبة لأرمينيا، يمكن ربط تأثير الهجرة على عمليات التنمية ربطا مباشرا بالتحويلات بوصفها مصدرا للاستثمار في اقتصادنا.
    Il peut également effectuer des virements d'une ligne à l'autre dans les limites que la Conférence des Parties aura fixés périodiquement. UN وله ايضا أن يقوم بالتحويلات بين خطوط الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يحددها مؤتمر اﻷطراف من وقت ﻵخر.
    :: Fournisseurs de services de transferts de fonds. UN :: جهات تقديم الخدمات المتصلة بالتحويلات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more