"بالتشريع التمكيني" - Translation from Arabic to French

    • la loi d'habilitation
        
    La Commission nationale indépendante des droits de l'homme sera aussi l'organe chargé de donner effet aux recommandations issues du rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation, conformément à la loi d'habilitation de cette dernière. UN وإضافةً إلى ذلك، ستكون اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً الآليةَ الرئيسية لتنفيذ ما يرد من توصيات في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة عملاً بالتشريع التمكيني للجنة.
    Constatations concernant la communication No 45/1979 (Suarez de Guerrero) : Une commission ministérielle établie en application de la loi d'habilitation No 288 de 1996 a recommandé qu'une indemnité soit versée à l'auteur. UN رأي بشأن البلاغ رقم ٤٥/١٩٧٩ )سوارز دي غريرو(: أوصت لجنة وزارية أنشئت عملا بالتشريع التمكيني رقم ٢٨٨/١٩٩٦ بدفع تعويض لصاحب البلاغ.
    Constatations concernant la communication No 46/1979 (Fals Borda) : Étant donné que le Comité ne recommande pas une forme de réparation précise, la Commission ministérielle établie en application de la loi d'habilitation No 288/1996 ne recommande pas le versement d'une indemnité à la victime. UN رأي بشأن البلاغ رقم ٤٦/١٩٧٩ )فالس بوردا(: نظرا لعدم توصية اللجنة بسبيل محدد للانتصاف، فإن اللجنة الوزارية المنشأة عملا بالتشريع التمكيني رقم ٢٨٨/١٩٩٦ لا توصي بدفع تعويض للضحية.
    (Salgar de Montejo) : Étant donné que le Comité ne recommande pas une forme précise de réparation, la Commission ministérielle établie en application de la loi d'habilitation No 288/1996 ne recommande pas qu'une indemnité soit versée à la victime. UN رأي بشأن البلاغ رقم ٦٤/١٩٧٩ )سالغار دي مونيتخو(: نظرا لعدم توصية اللجنة بسبيل محدد للانتصاف، فإن اللجنة الوزارية المنشأة عملا بالتشريع التمكيني رقم ٢٨٨/١٩٩٦ لا توصي بدفع تعويض للضحية.
    (Herrera Rubio) : La Commission ministérielle établie en application de la loi d'habilitation No 288/1996 a recommandé qu'une indemnité soit versée à la victime. UN رأي بشأن البلاغ رقم ١٦١/١٩٨٢ )هريرا روبيو(: أوصت اللجنة الوزارية المنشأة عملا بالتشريع التمكيني رقم ٢٨٨/١٩٩٦ بدفع تعويض للضحية.
    (Frères Sanjuan Arévalo) : Étant donné que le Comité n'a pas recommandé de forme précise de réparation, la Commission ministérielle établie en application de la loi d'habilitation No 288/1996 ne recommande pas qu'une indemnité soit versée à la famille des victimes. UN رأي بشأن البلاغ رقم ١٨١/١٩٨٤ )أشقاء سان خوان أريفالو(: نظرا لعدم توصية اللجنة بسبيل محدد للانتصاف، فإن اللجنة الوزارية المنشأة عملا بالتشريع التمكيني رقم ٢٨٨/١٩٩٦ لا توصي بدفع تعويض ﻷسرة الضحايا.
    (Delgado Paez) : La Commission ministérielle créée en application de la loi d'habilitation No 288/1996 a recommandé qu'une indemnité soit versée à l'auteur de la communication. UN رأي بشأن البلاغ رقم ١٩٥/١٩٨٥ )دلغادو باييز(: أوصت اللجنة الوزارية المنشأة عملا بالتشريع التمكيني رقم ٢٨٨/١٩٩٦ بدفع تعويض لصاحب البلاغ.
    Constatations concernant la communication No 514/1992 (Sandra Fei) : La Commission ministérielle créée en application de la loi d'habilitation No 288/1996 ne formule pas de conclusion précise, dans la mesure où le Comité n'a pas recommandé qu'une indemnité soit versée à l'auteur. UN رأي بشأن البلاغ رقم ٥١٤/١٩٩٢ )ساندرا في(: لم تخلص اللجنة الوزارية المنشأة عملا بالتشريع التمكيني رقم ٢٨٨/١٩٩٦ الى قرار محدد، نظرا ﻷن اللجنة لم توص بدفع تعويض لصاحب البلاغ.
    (Bautista de Arellana) : La Commission ministérielle établie en application de la loi d'habilitation No 288/1996 a recommandé qu'une indemnité soit versée à la famille de la victime. UN رأي بشأن البلاغ رقم ٥٦٣/١٩٩٣ )باوتيستا دي أريلانا(: أوصت اللجنة الوزارية المنشأة عملا بالتشريع التمكيني رقم ٢٨٨/١٩٩٦ بدفع تعويض ﻷسرة الضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more