Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire est inférieur d'au moins 10 % à celui des garçons dans 66 pays sur 108. | UN | ويقل التحاق اﻹناث عن التحاق الذكور بالتعليم الابتدائي والثانوي بعشر نقاط مئوية على اﻷقل في ٦٦ بلدا من ١٠٨ بلدان. |
Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire est inférieur d'au moins 10 % à celui des garçons dans 66 pays sur 108. | UN | ويقل التحاق اﻹناث عن التحاق الذكور بالتعليم الابتدائي والثانوي بعشر نقاط مئوية على اﻷقل في ٦٦ بلدا من ١٠٨ بلدان. |
La parité dans l'enseignement primaire et secondaire est devenue une réalité. | UN | وقد تم تحقيق التكافؤ بين الذكور والإناث في الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي. |
Saint-Kitts-et-Nevis occupe une position stratégique dans la région des Caraïbes en ce qui concerne l'éducation primaire et secondaire et les soins de santé. | UN | وتحتل سانت كيتس ونيفيس موقعا استراتيجيا في منطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي والرعاية الصحية. |
:: Dans le district de Brčko : la loi sur l'enseignement élémentaire et secondaire dans le district de Brčko de Bosnie-Herzégovine (Journal officiel du district de Brčko de Bosnie-Herzégovine, no 9/01). | UN | :: في مقاطعة برشكو، هناك القانون المعني بالتعليم الابتدائي والثانوي في مقاطعة برسكو بالبوسنة والهرسك ( " الجريدة الرسمية لمقاطعة برسكو بالبوسنة والهرسك " ، العدد 9/01). |
Elle vient d'élaborer un projet de programme d'éducation civique et morale pour les cycles de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وانتهت هذه المنظمة من إعداد مشروع برنامج تربية مدنية وأخلاقية خاص بالتعليم الابتدائي والثانوي. |
La présidence de l'Assemblée, cependant, n'a pu se mettre d'accord que sur le texte de la Loi sur l'enseignement primaire et secondaire. | UN | بيد أن رئاسة الجمعية لم تتوصل إلى توافق في الآراء إلا بشأن القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي. |
- Loi-cadre de l'enseignement primaire et secondaire, et professionnel | UN | القانون الخاص بالتعليم الابتدائي والثانوي والمهني |
Effectifs des élèves handicapés dans l'enseignement primaire et secondaire | UN | عدد المعوقين المشمولين بالتعليم الابتدائي والثانوي |
Cependant, les nouvelles lois sur l'enseignement primaire et secondaire interdisent désormais cette pratique. | UN | إلا أن هذا اﻷسلوب لم يعد ممكنا في ظل القوانين الجديدة المتصلة بالتعليم الابتدائي والثانوي. |
La loi relative à l'enseignement primaire et secondaire prévoit un appui financier aux écoles qui accueillent une proportion élevée d'élèves issus de familles à faible revenu. | UN | وينص القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي على تقديم دعم مالي إلى المدارس التي تستقبل نسبة مرتفعة من الطلاب الذين ينحدرون من أسر منخفضة الدخل. |
Cible 4. Éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire | UN | الغاية 4: إزالة الفوارق بين الجنسين بالتعليم الابتدائي والثانوي |
Le rapport filles/garçons dans l'enseignement primaire et secondaire est voisin de 1. | UN | ونسبة البنات إلى البنين الذين يلتحقون بالتعليم الابتدائي والثانوي تبين تكافؤ الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Cependant, les données collectées montrent qu'il y a autant de garçons que de filles Roms dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | بيد أن البيانات التي تم جمعها قد أظهرت تساوي أعداد الفتيان والفتيات من طائفة الروما الملتحقين بالتعليم الابتدائي والثانوي العادي. |
Concernant l'éducation, le taux de scolarisation et les résultats des filles dans l'enseignement primaire et secondaire sont supérieurs à ceux des garçons. | UN | ففيما يتعلق بالتعليم، ارتفعت نسبة التحاق البنات بالتعليم الابتدائي والثانوي مقابل التحاق الأولاد كما يفوق أدائهن أداء الأولاد. |
Nous trouvons encourageants la baisse du nombre de personnes vivant dans une pauvreté absolue et le meilleur accès à l'enseignement primaire et secondaire pour certains. | UN | ومن الأمور المشجعة انخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وما تتضمنه التقارير من زيادة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي للبعض. |
388. Les lois sur l'enseignement primaire et secondaire énoncent les conditions générales à réunir pour appliquer les programmes scolaires en langue des groupes ethniques minoritaires. | UN | 388- وينص القانونان الخاصان بالتعليم الابتدائي والثانوي على الشروط العامة اللازمة لإنجاز مناهج ومقررات بلغات الأقليات. |
D'autre part, si l'éducation primaire et secondaire est systématiquement confiée à un ministère, l'éducation des adultes est diversifiée et répartie entre plusieurs ministères, tels que ceux de l'agriculture, du travail et de la santé. | UN | وعلاوة على ذلك، فبينما يتركز الاهتمام بالتعليم الابتدائي والثانوي في وزارة ما، فإن الاهتمام بتعليم الكبار متنوع ويعم عدة وزارات مثل الزراعة والعمل والصحة. |
:: Au niveau de l'État : la loi-cadre sur l'enseignement élémentaire et secondaire de Bosnie-Herzégovine (Journal officiel de la Bosnie-Herzégovine n° 18/03; | UN | :: على مستوى الولايات، هناك القانون الإطاري المعني بالتعليم الابتدائي والثانوي في البوسنة والهرسك ( " الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك " ، العدد 18/03). |
Taux net de scolarisation dans le primaire et le secondaire; | UN | المعدل الصافي للالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي |
À ce sujet, il était indispensable d'améliorer le taux de scolarisation des filles aux niveaux primaire et secondaire et de réduire les taux d'abandon. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد، زيادة التحاق البنات بالتعليم الابتدائي والثانوي ومكافحة انقطاعهن عن الدراسة. |
a) À renforcer la mise en œuvre des mesures actuelles visant à améliorer l'accès de tous les enfants à l'école primaire et secondaire et la qualité de cet enseignement; | UN | (أ) تعزيز تنفيذ التدابير القائمة لتحسين فرص الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي وتحسين جودته بالنسبة لجميع الأطفال؛ |