Reconnaissant l'éducation non formelle en tant que méthode positive d'apprentissage | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي باعتباره أسلوبا إيجابيا للتعلـُّـم |
:: De reconnaître l'éducation non formelle en tant que méthode positive d'apprentissage; | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتعلّم؛ |
- Création d'une Direction chargée de l'éducation non formelle et de l'éducation pour adultes au sein du Ministère de l'éducation, dotée d'une représentation au niveau des provinces et des districts; | UN | :: إنشاء مديرية داخل وزارة التعليم، وفروع لها في المحافظات والمقاطعات، للعناية بالتعليم غير النظامي وتعليم الكبار؛ |
:: Reconnaître que l'éducation non scolaire constitue un véritable moyen d'éducation pour la paix. | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتثقيف في مجال السلام |
609. Le Comité a regretté que la nouvelle loi générale sur l'enseignement, de décembre 1993, ne contînt pas de dispositions visant à promouvoir l'enseignement non sexiste, ni de dispositions se rapportant expressément à la condition de la femme. | UN | ٦٠٩- أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن القانون العام للتعليم، الصادر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم يدرج تدابير للعمل اﻹيجابي متصلة بالتعليم غير القائم على أساس الجنس كما لم يتضمن أحكاما تتصل بالمرأة على وجه التحديد. |
D'après le plan d'éducation de Bougainville, l'accès aux programmes d'éducation et de formation professionnelle parallèles est encore plus difficile pour les femmes qui sont illettrées, dont on estime le pourcentage aux environs de 60 %. | UN | جاء في خطة التعليم في بوغانفيل أن الأميات يلاقين صعوبات أشد في الالتحاق بالتعليم غير الرسمي وبرامج التدريب، إذ تقدر نسبة الأميات بما يقارب 60 في المائة. |
La GCFP organise des conférences régulières pour promouvoir la sensibilisation à l'éducation non formelle sur différents thèmes relatifs à la santé à la radio et à la télévision. | UN | وتنظم المؤسسة مؤتمرات عادية لتعزيز الوعي بالتعليم غير النظامي من خلال الإذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بمختلف المواضيع الصحية. |
Les mesures prises à ce niveau concernent l'éducation non formelle et l'éducation formelle. | UN | 106- تتعلق التدابير المتخذة على هذا المستوى بالتعليم غير النظامي والنظامي. |
Pour affronter les difficultés liées aux apprenants et au programme, le Ministère a commencé en 2009 à élaborer de nouveaux programmes plus performants, en collaboration avec les médias, en vue de mieux faire connaître l'éducation non formelle et ses programmes, d'inciter les catégories ciblées à adhérer au programme et d'assurer le passage de la lutte contre l'analphabétisme de base à la lutte contre l'analphabétisme fonctionnel. | UN | وللتصدي للصعوبات المتعلقة بالطالب والمنهاج، باشرت الوزارة عام 2009 بتأليف مناهج جديدة ومطورة، والتعاون مع وسائل الإعلام للتعريف بالتعليم غير النظامي وبرامجه لحفز المستهدفين على الالتحاق بالبرامج، والانتقال من محاربة الأمية الأبجدية إلى محاربة الأمية الوظيفية. |
Concernant l'éducation non formelle et l'alphabétisation, Monaco a souligné que l'ensemble des projets de lutte contre la pauvreté entrepris par la Coopération monégasque, comme l'appui à la mise en œuvre d'activités génératrices de revenus et l'accès à la microfinance, favorisaient l'alphabétisation des bénéficiaires. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم غير النظامي ومحو الأمية، كان لوكالة موناكو للتعاون مشروع مشترك في مجال مكافحة الفقر، ولدعم الأنشطة المدرة للدخل والوصول إلى برامج التمويلات الصغرى، وهو ما ساعد على تحسين إلمام المستفيدين منه بالقراءة والكتابة. |
Concernant l'éducation non formelle, les efforts fournis par les autorités à travers la mise en place et la promotion des formations en alphabétisation initiale et en formation complémentaire de base, ont permis d'enregistrer des gains significatifs. | UN | 106 - وفيما يتعلق بالتعليم غير الرسمي، فإن الجهود التي تبذلها السلطات من خلال توفير وتعزيز التدريب على المرحلة الأولية لمحو الأمية والتدريب التكميلي الأساسي ساعدت على تحقيق مكاسب كبيرة. |
f) Reconnaissant l'éducation non formelle en tant que méthode positive d'apprentissage. | UN | (و) الاعتراف بالتعليم غير النظامي باعتباره أسلوباً إيجابياً للتعلم. |
247. Dans le cadre de l'évolution qui a marqué l'éducation, il y a lieu de signaler l'action conduite en faveur de l'éducation non formelle, en tant que moyen de permettre à des enfants de différents âges non scolarisés de recevoir une éducation. | UN | 245- من التطورات والنقلات في مجال التعليم الاهتمام بالتعليم غير النظامي للوصول للأطفال خارج المدرسة بأنماطه المختلفة وفي أعمار مختلفة. |
Le système éducatif guinéen a la particularité d'être subdivisé en deux composantes qui relèvent, soit de l'éducation formelle, soit de l'éducation non formelle, que ce soit dans le privé ou le public. | UN | 86- ويتميز نظام التعليم الغيني بكونه مقسماً إلى مكونين يرتبطان إما بالتعليم النظامي أو بالتعليم غير النظامي، سواء في القطاع الخاص أو في القطاع العام. |
b) Promouvoir davantage l'éducation non scolaire; | UN | (ب) زيادة النهوض بالتعليم غير الرسمي؛ |
35. Pour ce qui est de l'éducation en vue du développement durable dans l'éducation non formelle et informelle, rares sont les informations sur la disponibilité de fonds, les destinataires des activités ou la façon dont sont employées et distribuées les ressources, qu'elles soient sous forme imprimée ou numérique. | UN | 35 - فيما يتعلق بالتعليم غير النظامي وغير الرسمي، تتوفر معلومات قليلة عن مسائل مثل توافر الأموال والجمهور المستهدف والمفترض منه أن يضطلع بالأنشطة ذات الصلة أو الطريقة التي استخدمت بها ووزعت الموارد المتاحة، في شكل مطبوع أو رقمي. |
En ce qui concerne l'éducation non scolaire (y compris la sensibilisation du public), il faut en priorité : a) développer l'éducation et l'acquisition du savoir en vue de modifier les modes de consommation; b) encourager les enseignants, les organisations non gouvernementales, les jeunes et les autres principaux groupes à mener une action mieux ciblée aux échelon national et local. | UN | 24 - وفيما يتعلــــق بالتعليم غير النظامي (بما في ذلك التوعية العامة)، ينبغي منح الأولوية لـ (أ) تطوير التعليم من أجل كفالة الاستهلاك المستدام؛ (ب) تشجيع المدرسين والمنظمات غير الحكومية والشباب وغيرهم من المجموعات الرئيسية على اتخاذ تدابير محددة أكثر على الصعيدين الوطني والمحلي. |
609. Le Comité a regretté que la nouvelle loi générale sur l'enseignement, de décembre 1993, ne contînt pas de dispositions visant à promouvoir l'enseignement non sexiste, ni de dispositions se rapportant expressément à la condition de la femme. | UN | ٦٠٩- أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن القانون العام للتعليم، الصادر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم يدرج تدابير للعمل اﻹيجابي متصلة بالتعليم غير القائم على أساس الجنس كما لم يتضمن أحكاما تتصل بالمرأة على وجه التحديد. |
Les dispositions prises par le Ministère de l'éducation et de la culture pour lutter contre la discrimination entre les garçons et les filles dans l'enseignement consistent notamment en la révision des manuels scolaires et l'introduction de < < l'enseignement ménager > > - connaissances et résultats scientifiques et techniques - pour les garçons et les filles. | UN | 117 - وتشمل مساعي وزارة التعليم والثقافة من أجل النهوض بالتعليم غير التمييزي المتعلق بنوع الجنس، في جملة أمور تنقيح الكتب المدرسية المستخدمة في المدارس وإدخال مادة الدراسة المسماة " العلوم المنزلية " أي المعرفة والإنجازات العلمية والتكنولوجية-لكل الفتيان والفتيات. |