Grâce aux enseignements tirés, nous pouvons également envisager d'utiliser notre expérience en vue d'assurer le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement, et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وبالبناء على الدروس المستفادة يمكننا أيضا أن نتطلع إلى تطبيق تجربتنا بغية العمل نحو الخروج بنتائج ناجحة من المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Recherche sur le financement du développement. | UN | البحوث المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية. |
La Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui aura lieu l'année prochaine sera pour nous un événement important. | UN | ويتيح لنا مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية فرصة هامة. |
Ce rapport vient à son heure et offre des contributions utiles pour conclure avec succès les deux principaux événements internationaux de 2002: la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | والتقرير قد جاء في وقته المناسب ويقدم إسهاما مفيدا تجاه الاختتام الناجح للمناسبتين الدوليتين الرئيسيتين في عام 2002 وهما: المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
Le Coordonnateur exécutif du Secrétariat du financement du développement répond aux questions posées. | UN | ورد المنسق التنفيذي للأمانة المعنية بالتمويل لأغراض التنمية على الأسئلة التي طرحت. |
Dans quelques semaines, le Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement se réunira pour entamer les travaux relatifs au document final. | UN | وفي خلال أسابيع قليلة، ستجتمع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية للبدء بإعداد الوثيقة الختامية. |
Comme nous l'avons vu jusqu'à présent, le processus préparatoire de la Conférence sur le financement du développement, qui doit avoir lieu l'année prochaine au Mexique, est très prometteur en matière d'amélioration du développement pour la communauté mondiale. | UN | وكما رأينا حتى الآن فإن عملية التحضير الشاملة للمؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية، الذي يعقد في المكسيك العام القادم، تبشر بالخير العميم من أجل أداء إنمائي أفضل للمجتمع العالمي في المستقبل. |
La Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit se tenir au Mexique en 2002, est une autre tentative faite au niveau intergouvernemental de mobiliser des ressources pour combattre la pauvreté et le sous-développement. | UN | والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، المزمع عقده في المكسيك عام 2002، محاولة أخرى على الصعيد الحكومي الدولي لتعبئة الموارد لمكافحة الفقر والتخلف. |
En attendant, nous plaçons nos espoirs dans deux conférences qui vont bientôt se tenir : la réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Doha et la conférence sur le financement du développement qui se tiendra au Mexique l'année prochaine. | UN | وفي هذه الأثناء، تعلق تطلعاتنا وآمالنا على المؤتمرين المقبلين، مؤتمر منظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية المزمع عقده في المكسيك في السنة المقبلة. |
On a noté qu'il n'avait pas été prévu de ressources distinctes pour la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait pourtant se tenir en 2002. | UN | ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002. |
On a noté qu'il n'avait pas été prévu de ressources distinctes pour la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait pourtant se tenir en 2002. | UN | ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002. |
On peut citer l'exemple du mécanisme de suivi amélioré sur le financement du développement dans le cadre duquel la Commission et le Conseil économique et social ont tous deux joué un rôle spécifique. | UN | والمثال على ذلك هو آلية المتابعة المعززة المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية، التي تؤدي فيها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حد سواء دورا محددا. |
Le Conseil consultatif pour l'investissement créé en application de décisions prises à la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA avait commencé ses travaux dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Monterey sur le financement du développement. | UN | وبين أن المجلس الاستشاري للاستثمار الذي أُنشئ تنفيذا للقرارات التي اتخذت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قد باشر عمله في إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر مونترّي المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
En outre, la Conférence de Monterrey sur le financement du développement arrêterait les priorités des organismes internationaux de financement et de coopération. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من شأن المؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية المعقود في مونتيري أن يقرر الأولويات لهيئات التمويل والتعاون على الصعيد الدولي. |
La Conférence sur le financement du développement qui doit avoir lieu au Mexique en mars 2002 donnera à l'Organisation l'occasion de jouer le rôle qui lui revient à cet égard. | UN | وسوف يكون المؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي سيعقد في المكسيك، خلال آذار/مارس 2002 فرصة كي تضطلع المنظمة بذلك الدور. |
La principale question à l'examen, l'investissement étranger et sa contribution au développement, était au coeur du débat sur la mondialisation et d'un certain nombre de prochaines réunions importantes, dont la dixième session de la Conférence, l'Assemblée du millénaire, le Sommet du Sud et la conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وأضافت أن المسألة الرئيسية المندرجة في صلب اختصاصها، ألا وهي الاستثمار الأجنبي وإسهامه في عملية التنمية، هي في صميم النقاش حول العولمة وفي صميم عدد من الأحداث الهامة المقبلة، بما فيها الأونكتاد العاشر، والجمعية العامة للألفية، ومؤتمر قمة الجنوب، والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
Ils ont également demandé que soient dûment prises en considération les préoccupations des pays en développement sans littoral et de transit au cours des préparatifs en vue de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement. | UN | وطلب أيضاً أن تؤخذ في الاعتبار على نحو وافٍ شواغل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الأعمال التحضيرية للأونكتاد العاشر. ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
Nous soulignons l'importance de la réunion de haut niveau sur le financement du développement convoquée par l'Organisation des Nations Unies pour l'an 2001, laquelle réunira la communauté internationale et les institutions financières et commerciales les plus éminentes. | UN | 35 - كما نؤكد أهمية الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي ستعقده الأمم المتحدة عام 2001، وهو المحفل الذي سيجمع بين المجتمع الدولي وأكثر المؤسسات المالية والتجارية العالمية اختصاصا في هذا المجال. |
Les termes employés par le Comité de haut niveau sur le financement du développement (le rapport Zedillo) sont très pertinents à cet égard. | UN | وعبارات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية، (تقرير زيديلو) لها صلة وثيقة للغاية بهذه القضية. |
Il importait également d'envisager de créer un comité sur le financement du développement ou un organisme similaire afin d'accroître l'efficacité du dialogue entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce sur l'examen intégré des six domaines d'action du Consensus de Monterrey. | UN | وثمة أهمية أيضا لإبلاء الاهتمام لمسألة إنشاء لجنة معنية بالتمويل لأغراض التنمية، أو هيئة أخرى من هذا القبيل، بهدف تعزيز فعالية عمليات الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن القيام باستعراض متكامل لمجالات توافق آراء مونتيري الستة. |
La Grenade attache une grande importance à la convocation en 2001, de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement, à l'échelon intergouvernemental. | UN | وتعلق غرينادا أهمية كبرى على المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي ستعقده الأمم المتحدة في عام 2001. |