| Deux jours avec mon fils sur l'eau, ce serait le paradis. | Open Subtitles | يومين مع ابني في البحر سيكونان أشبه بالجنة. |
| Si on appelait le paradis ? | Open Subtitles | ما رأيك في أن نتصل بالجنة بدلاً من ذلك ؟ |
| C'est si beau ici, c'est le paradis. Pourquoi ce n'est pas sur la carte ? | Open Subtitles | المكان جميل جدا هنا ، انه أشبه بالجنة لكن لما ليس على الخريطة ؟ |
| Ça valait le coup... pour pouvoir marcher où j'ai marché... qui était l'enfer sur Terre... le paradis sur Terre... de retour, dans, dessous... entre, à travers... au-dedans et au-dessus. | Open Subtitles | بأن يسمح لي بالسير حيث سرت في المكان الأقرب بالجحيم علي الأرض أو بالجنة علي الأرض |
| Je te parlerai du ciel pour te sauver de l'enfer. | Open Subtitles | سابشرك بالجنة وابعد عنك الجحيم لا تخبرنى بهذا الان |
| Et que s'il se sacrifie, nos parents seront pris en charge et il ira au paradis où l'attendent 70 vierges. | Open Subtitles | وإذا فعل ذلك سوف والدينا سيعتنون به وسيعيش بالجنة مع 70 عذراء |
| Je crois au paradis et à l'enfer. Et que tous deux peuvent être terrestres. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالجنة و النار و أؤمن أن كلتيهما ممكن أن تتواجدا على الأرض |
| Le gars doit être en état de choc, il s'attendait à se retrouver au paradis avec 72 vierges. | Open Subtitles | لا بد أن يكون في حالة صدمة. كان يخطط لأن يفتح عينيه بالجنة رفقة 72 عذراء. |
| Je veux dire, si on aime les paradis. | Open Subtitles | أقصد وكأننا بالجنة أو شئ من هذا القبيل , كما تعلمين |
| C'est comme le paradis pour les gens qui ne croient pas au paradis. | Open Subtitles | إنها كالجنة لمن لا يؤمنون بالجنة |
| Si je décroche ce téléphone, j'aurai le paradis ? | Open Subtitles | فى يدى الآن , أنا استطيع ان اتصل بالجنة ! ؟ |
| Papa est toujours au paradis, comme il l'a toujours été. | Open Subtitles | ما زال والدكم بالجنة كما كان دائمًا |
| Vous croyez au paradis ? | Open Subtitles | ألآ تؤمن بالجنة تماماً؟ |
| J'ai alors inventé une histoire sur le paradis, pour le rassurer. | Open Subtitles | لذلك اخترعت قصة متعلقة بالجنة لأخفف عنه |
| Il était au paradis que Dieu lui a montré. | Open Subtitles | كان بالجنة التي أراها الرب إياه |
| J'espère qu'il y a de quoi boire au paradis. | Open Subtitles | أتمنى أنهم يقدمونها هناك بالجنة |
| Au moins, vous avez une place au paradis. | Open Subtitles | على الأقل تعلم أن لديك مكاناً بالجنة |
| Elle l'imaginait au paradis avec tous ces magnifiques anges. | Open Subtitles | و قد تخيلته بالجنة مع كل الملائكة الخير |
| - Crois-tu au paradis ? | Open Subtitles | هل تؤمنين بالجنة ؟ |
| À la terre miséricordieuse, nous conf/ons le corps de notre ami. À notre Dieu qui est au ciel, nous confions son âme. | Open Subtitles | هانحن نقدم للثرى جثمان صديقنا لنحميه ونطلب من ربنا أن يحفظ روحه فى بالجنة |
| La vie que je mène me guidera alors au ciel... uniquement pour écouter leurs cris de tourment. | Open Subtitles | الحياة التي أحاول أن أعيشها ستجعلني أنعم بالجنة فقط لأسمع صرخات عذابهم |