"بالحالة الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • la situation économique
        
    Je vais maintenant présenter quelques éléments relatifs à la situation économique de la République slovaque. UN أود اﻵن أن أقدم بعض الحقائق المتعلقة بالحالة الاقتصادية في الجمهورية السلوفاكية.
    Sous-programme 3. Campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN البرنامج الفرعي ٣: حملة خلق وعي عالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا
    En outre, le système d'ajustement des pensions ne saurait être affecté par la situation économique d'un pays. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن لا يتأثر نظام تسوية المعاشات التقاعدية بالحالة الاقتصادية لكل بلد على حدة.
    Il s'agit d'une publication trimestrielle qui a pour but de faire prendre conscience à l'opinion mondiale de la situation économique critique dans laquelle se trouve l'Afrique et des stratégies requises. UN هذه مجلة فصلية مكرسة إلى نشر الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا وما يتطلبه ذلك من استراتيجيات للتنفيذ.
    Cette dure réalité des pays pauvres est accentuée par leur exclusion du processus de prise de décisions concernant la situation économique internationale. UN والحقيقة المرة للبلدان الفقيرة تتأكد باستبعادها من عملية صنع القرارات فيما يتصل بالحالة الاقتصادية الدولية.
    56. Quant à la situation économique de la Fédération de Russie et ses perspectives de développement, le processus de stabilisation a commencé. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بالحالة الاقتصادية في الاتحاد الروسي وتطلعاته الانمائية، ذكر أن عملية تحقيق الاستقرار قد بدأت.
    Sous-programme 3. Campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN البرنامج الفرعي ٣ : شن حملة ﻹيجاد وعي عالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا
    Étude d'un aspect prioritaire de la situation économique en Amérique latine et dans les Caraïbes UN دراسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Une étude faite par le Conseil pour l'égalité entre les sexes et le Comité sur la situation économique des femmes UN دراسة أجراها مجلس المساواة بين الجنسين واللجنة المعنية بالحالة الاقتصادية للمرأة
    Campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Les événements de Yougoslavie ont fortement aggravé la situation économique et sociale prévalant en RS. UN بيد أن اﻷحداث في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ألحقت أضرارا شديدة بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في جمهورية صربسكا.
    Campagne de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN حملة للتوعية على الصعيد العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Campagne de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي االعالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    La remontée économique de l'Amérique latine et des Caraïbes a été liée à la situation économique internationale, améliorée par la reprise aux États-Unis et au Japon et par la croissance de la Chine. UN وارتبط الأداء الاقتصادي المبشر بآمال أكبر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالحالة الاقتصادية الدولية التي تحسنت بحدوث انتعاش في الولايات المتحدة واليابان، وبما حققته الصين من نمو.
    6.3 Campagne de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique 6.13 - 6.14 36 UN الحملة الرامية الى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Les handicapés étaient particulièrement touchés par la situation économique générale qui prévalait dans les territoires occupés. UN وتأثر المعوقون بوجه خاص بالحالة الاقتصادية العامة في اﻷراضي المحتلة.
    3. Campagne de sensibilisation à la situation économique critique de l’Afrique UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more