En parlant de ça, essayons de trouver ce qui est arrivé à ta soeur. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك سنرى إنْ كان بوسعنا معرفة ما حدث لشقيقتك |
En parlant de ça, un marché est un marché. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك الأمر ، يُعد الإتفاق إتفاق على أى حال |
En parlant de ça... je ne crois pas qu'on puisse rester silencieux plus longtemps. | Open Subtitles | مازال لدى وظيفة لأعود لها بالحديث عن ذلك |
Atika, on vous a kidnappées presque un an et nous n'avions pas le droit d'en parler. | Open Subtitles | عاتيكة , لقد اختطفوكِ لمدة عام وغير مسموح لنا بالحديث عن ذلك |
D'ailleurs, où est le gars qui vend les bières ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك ، أين بائع الجعة ؟ |
En parlant de cela, Pourquoi êtes-vous revenus des sources d'eau chaude dans le même état ? | Open Subtitles | أجل، بالحديث عن ذلك لماذا عدتم يا رفاق من الينابيع الساخنة في حالة متحفظة؟ |
À ce propos, le maire m'a offert des places au 1er rang pour les Bulls. | Open Subtitles | أوه, بالحديث عن ذلك الــ, آآه, العمدة أعطاني تذاكر للمقاعد المجاورة للملعب |
En parlant de ça, j'enlève tout ce que j'ai pu dire de mal à propos de l'avocat de la défense. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك ,أنا أسحب كل ماقلته عن محاميي الدفاع |
En parlant de ça, les examens de fin de trimestre sont passés et je pensais qu'on pourrait faire une fête à notre appartement. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك الإنتخابات إنتهت و كنت أفكر بإقامة حفلة في شقتنا |
En parlant de ça, tu es plutôt pour la survie de la race humaine, non ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , انت بشكل عام تؤيدين الحفاظ على الجنس البشري , اليس كذلك ؟ |
En parlant de ça... Assez de papotage, les gars ! | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , كفى ثرثرة يا فتيان |
En parlant de ça, ils ont fini de réparer le Télescope Hubble ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك,هل انهوا تصليح تلسكوب الفضاء ؟ |
Et voiture est au garage, et... En parlant de ça, tu peux me conduire à l'école demain ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك هل يمكن أن تقليني إلى المدرسة غداً ؟ |
En parlant de ça, qu'est-ce que au nom des frères Brooks portes-tu? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك ما الذى ترتديه بحق الأخوه بروكس؟ |
En parlant de ça, comment va notre tireur sur-humain ? | Open Subtitles | حسناً بالحديث عن ذلك كيف حال المطلق الخارق ؟ |
En parlant de ça, laisse moi te montrer la salle de sport. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , دعني اريك صالة الجيم لدينا |
En parlant de ça, je me suis permis de noter quelques trucs que tout le monde devrait avoir fait une fois. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك أخذت الحرية في تدوين بضعة أشياء أعتقد أن كل شي يجب عملها على الأقل مرة واحدة في حياتهم |
En parlant de ça, on est à court de boissons alcoolisées. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك, لقد نفذت منا المشروبات الكحولية |
Oh, En parlant de ça, je vient juste de remplir le congélateur avec des pizzas stouffer's french bread (marque de pizza américaine) | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك لقد ملآت الفريزر بالخبر الفرنسي للبيتزا |
Non, j'ai juste pas envie de vous en parler. | Open Subtitles | لا، لا أشعر بذلك لا أشعر بالرغبة بالحديث عن ذلك معكِ |
D'ailleurs, En parlant de ça, tu ne m'as jamais dit pourquoi tu es devenu un agent politique. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك... لم تخبرني بسبب غدوّك معاونًا سياسيًّا بأيّ حال. |
En parlant de cela, tu dois te demander probablement, pourquoi tu est assis ici a manger un mauvais sandwich au fromage, et de boire du jus d'orange avec un gars qui porte un maillot de Rik Smits ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك لعلك تتسائلين عن سبب وجودك هنا وتناولك شطيرة جبنة سيئة وشربك لعصير البرتقال مع فتى (يرتدي قميص (ريك سميث |
À ce propos, tu as toujours l'intention de convoquer papa pour le faire témoigner pour la question immobilière des frères Fantini ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , هل انت هل انت مخطط على الإتصال بوالدي و جعله يشهد |
Au fait, il nous fait à dîner ce soir, alors je veux que tu sois rentrée pour 18 h pile. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , سيجهز لنا العشاء الليلة إذا يجب أن تكونِي متواجدة بالبيت في السادسة |