"بالحديث عن ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • En parlant de ça
        
    • en parler
        
    • D'ailleurs
        
    • En parlant de cela
        
    • À ce propos
        
    • Au fait
        
    En parlant de ça, essayons de trouver ce qui est arrivé à ta soeur. Open Subtitles بالحديث عن ذلك سنرى إنْ كان بوسعنا معرفة ما حدث لشقيقتك
    En parlant de ça, un marché est un marché. Open Subtitles بالحديث عن ذلك الأمر ، يُعد الإتفاق إتفاق على أى حال
    En parlant de ça... je ne crois pas qu'on puisse rester silencieux plus longtemps. Open Subtitles مازال لدى وظيفة لأعود لها بالحديث عن ذلك
    Atika, on vous a kidnappées presque un an et nous n'avions pas le droit d'en parler. Open Subtitles عاتيكة , لقد اختطفوكِ لمدة عام وغير مسموح لنا بالحديث عن ذلك
    D'ailleurs, où est le gars qui vend les bières ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك ، أين بائع الجعة ؟
    En parlant de cela, Pourquoi êtes-vous revenus des sources d'eau chaude dans le même état ? Open Subtitles أجل، بالحديث عن ذلك لماذا عدتم يا رفاق من الينابيع الساخنة في حالة متحفظة؟
    À ce propos, le maire m'a offert des places au 1er rang pour les Bulls. Open Subtitles أوه, بالحديث عن ذلك الــ, آآه, العمدة أعطاني تذاكر للمقاعد المجاورة للملعب
    En parlant de ça, j'enlève tout ce que j'ai pu dire de mal à propos de l'avocat de la défense. Open Subtitles بالحديث عن ذلك ,أنا أسحب كل ماقلته عن محاميي الدفاع
    En parlant de ça, les examens de fin de trimestre sont passés et je pensais qu'on pourrait faire une fête à notre appartement. Open Subtitles بالحديث عن ذلك الإنتخابات إنتهت و كنت أفكر بإقامة حفلة في شقتنا
    En parlant de ça, tu es plutôt pour la survie de la race humaine, non ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك , انت بشكل عام تؤيدين الحفاظ على الجنس البشري , اليس كذلك ؟
    En parlant de ça... Assez de papotage, les gars ! Open Subtitles بالحديث عن ذلك , كفى ثرثرة يا فتيان
    En parlant de ça, ils ont fini de réparer le Télescope Hubble ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك,هل انهوا تصليح تلسكوب الفضاء ؟
    Et voiture est au garage, et... En parlant de ça, tu peux me conduire à l'école demain ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك هل يمكن أن تقليني إلى المدرسة غداً ؟
    En parlant de ça, qu'est-ce que au nom des frères Brooks portes-tu? Open Subtitles بالحديث عن ذلك ما الذى ترتديه بحق الأخوه بروكس؟
    En parlant de ça, comment va notre tireur sur-humain ? Open Subtitles حسناً بالحديث عن ذلك كيف حال المطلق الخارق ؟
    En parlant de ça, laisse moi te montrer la salle de sport. Open Subtitles بالحديث عن ذلك , دعني اريك صالة الجيم لدينا
    En parlant de ça, je me suis permis de noter quelques trucs que tout le monde devrait avoir fait une fois. Open Subtitles بالحديث عن ذلك أخذت الحرية في تدوين بضعة أشياء أعتقد أن كل شي يجب عملها على الأقل مرة واحدة في حياتهم
    En parlant de ça, on est à court de boissons alcoolisées. Open Subtitles بالحديث عن ذلك, لقد نفذت منا المشروبات الكحولية
    Oh, En parlant de ça, je vient juste de remplir le congélateur avec des pizzas stouffer's french bread (marque de pizza américaine) Open Subtitles بالحديث عن ذلك لقد ملآت الفريزر بالخبر الفرنسي للبيتزا
    Non, j'ai juste pas envie de vous en parler. Open Subtitles لا، لا أشعر بذلك لا أشعر بالرغبة بالحديث عن ذلك معكِ
    D'ailleurs, En parlant de ça, tu ne m'as jamais dit pourquoi tu es devenu un agent politique. Open Subtitles بالحديث عن ذلك... لم تخبرني بسبب غدوّك معاونًا سياسيًّا بأيّ حال.
    En parlant de cela, tu dois te demander probablement, pourquoi tu est assis ici a manger un mauvais sandwich au fromage, et de boire du jus d'orange avec un gars qui porte un maillot de Rik Smits ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك لعلك تتسائلين عن سبب وجودك هنا وتناولك شطيرة جبنة سيئة وشربك لعصير البرتقال مع فتى (يرتدي قميص (ريك سميث
    À ce propos, tu as toujours l'intention de convoquer papa pour le faire témoigner pour la question immobilière des frères Fantini ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك , هل انت هل انت مخطط على الإتصال بوالدي و جعله يشهد
    Au fait, il nous fait à dîner ce soir, alors je veux que tu sois rentrée pour 18 h pile. Open Subtitles بالحديث عن ذلك , سيجهز لنا العشاء الليلة إذا يجب أن تكونِي متواجدة بالبيت في السادسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus