"بالحد من المخاطر" - Translation from Arabic to French

    • la réduction des risques
        
    • de réduction des risques
        
    • de réduire les risques qui pèsent
        
    • de limiter les risques
        
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour la réduction des risques de catastrophe et l'eau UN مبعوث خاص للأمين العام معني بالحد من المخاطر الناجمة عن الكوارث وبالموارد المائية
    Concevoir des mécanismes permettant aux enquêteurs des pays moins développés de participer à l'élaboration de documents d'information sur la réduction des risques. UN تصميم آليات لتمكين الباحثين المنتمين إلى البلدان الأقل تقدماً من المشاركة في تطوير المعلومات الخاصة بالحد من المخاطر.
    V. Information intersectorielle en vue de la réduction des risques, de l’élargissement de l’accès aux services et de la participation de la société civile UN خامسا - المعلومات المشتركة بين القطاعات والمتعلقة بالحد من المخاطر والوصـول إلى الخدمــات ومشاركــة المجتمع المدني
    Programmes de réduction des risques de l'OCDE UN برامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاصة بالحد من المخاطر
    Programmes de réduction des risques de l'OCDE UN برامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاصة بالحد من المخاطر
    Il s'agit dans ce contexte d'obtenir des autorités publiques l'engagement de réduire les risques qui pèsent sur la population, ses moyens d'existence, les infrastructures économiques et sociales et les ressources écologiques. UN وستحاول في هذا الخصوص الحصول على التزام السلطات العامة بالحد من المخاطر على الناس وسبل عيشهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية.
    23. Ensuite, le Groupe a été scindé en trois petits groupes. À chaque groupe a été attribué un thème spécifique en rapport avec la réduction des risques: UN 23- وبالتالي، قُسِّم الفريق إلى ثلاثة أفرقة فرعية صغيرة كُلِّف كل منها بمناقشة موضوع معين يتعلق بالحد من المخاطر:
    C. Notification aux fins de la réduction des risques UN جيم - الإخطارات المتعلقة بالحد من المخاطر
    20. Deux grands types de stratégies sont ressortis des discussions, à savoir: une stratégie à long terme axée sur les capacités d'adaptation et l'élaboration des politiques et une stratégie consacrée à la réduction des risques à court terme. UN 20- وبرز من المناقشات نوعان عامان من أنواع الاستراتيجيات: النوع الأول ينطلق من منظور طويل الأجل يركز على القدرة على التكيف وعلى وضع السياسات، والنوع الثاني يهتم بالحد من المخاطر على المدى القريب.
    Dans le domaine de la réduction des risques, les objectifs de la Stratégie politique globale ayant trait à la science incluent : UN 3 - الأهداف ذات الصلة المبينة في الاستراتيجية الجامعة للسياسات فيما يتصل بالحد من المخاطر كما يلي:
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Groupe d'experts désignés par les gouvernements chargé d'examiner la réduction des risques chimiques UN MSL الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل فريق الخبراء المعين من قبل الحكومات المعني بالحد من المخاطر الكيميائية
    PF - Fonds général d'affectation spéciale visant à appuyer les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur la réduction des risques présentés par les substances chimiques; UN ' 3 ' PF - الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل الفريق المعين حكومياً من الخبراء المعني بالحد من المخاطر الكيميائية؛
    iii) PF - Fonds général d'affectation spéciale visant à appuyer les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur la réduction des risques présentés par les substances chimiques; UN ' 3` PF - الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل الفريق المعين حكومياً من الخبراء المعني بالحد من المخاطر الكيميائية؛
    Celui-ci prévoit des objectifs stratégiques, des priorités et des mesures concrètes concernant la réduction des risques de catastrophe à l'intention des gouvernements. UN ويحدد إطار العمل هذا أهدافا استراتيجية وأولويات وخطوات ملموسة تتعلق بالحد من المخاطر التي تنطوي عليها الكوارث، يتعين على الحكومات وضعها موضع التطبيق.
    13. Malgré les multiples difficultés, il existe de nombreuses possibilités d'accélérer la réduction des risques de catastrophe dans divers secteurs. UN 13 - وعلى الرغم من التحديات المتعددة، هناك الكثير من الفرص المتاحة لزيادة التعجيل بالحد من المخاطر في مختلف القطاعات.
    a) Services consultatifs aux États membres, à leur demande, sur des questions relatives à la réduction des risques et à l'évaluation des conséquences socioéconomiques et environnementales des phénomènes naturels extrêmes; UN المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بشأن المسائل المتعلقة بالحد من المخاطر وتقييم الأثر الاجتماعي والاقتصادي والبيئي الناشئ عن الظواهر الطبيعية الشديدة
    Programmes de réduction des risques de l'OCDE UN برامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي الخاصة بالحد من المخاطر
    Programmes de réduction des risques de l'OCDE UN برامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاصة بالحد من المخاطر
    Programmes de réduction des risques de l'OCDE UN برامج ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاصة بالحد من المخاطر
    Programmes de réduction des risques de l'OCDE UN برامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاصة بالحد من المخاطر
    Il s'agit dans ce contexte d'obtenir des autorités publiques l'engagement de réduire les risques qui pèsent sur la population, ses moyens d'existence, les infrastructures économiques et sociales et les ressources écologiques. UN وستحاول في هذا الخصوص الحصول على التزام السلطات العامة بالحد من المخاطر على الناس وسبل عيشهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية.
    [- Aider les producteurs à utiliser des instruments susceptibles de limiter les risques.]] UN ]- مساعدة المنتجين على الاستفادة من اﻷدوات المتعلقة بالحد من المخاطر.[[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more