Le Comité devrait également avoir accès à tous les livres et états concernant le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies; | UN | وينبغي أن يكون للجنة أيضا حق الاطلاع على جميع السجلات والبيانات المتصلة بالحساب الذي فتحته اﻷمم المتحدة لصالح العراق؛ |
le compte spécial est prévu pour financer des projets s'étendant sur plusieurs exercices financiers. | UN | وأضاف أن المراد بالحساب الخاص هو تمويل مشاريع تمتد على عدة فترات مالية. |
Fais le calcul. On ne se fait pas autant de fric. | Open Subtitles | قومي بالحساب فنحن لا نربح هذا القدر من المال |
Là elle est morte. Faites le calcul. | Open Subtitles | باعتباره فريق الاغتيال وكالة الامن القومي الآن انها ماتت قم بالحساب |
Les fonds reçus à l'intention d'organisations non gouvernementales sont tout d'abord inscrits au compte général de la Banque. | UN | والأموال التي تودع في حسابات منظمات غير حكومية تحول أولا إلى ما يعرف بالحساب المصرفي العام. |
Ils ne doivent pas non plus être informés que les coordonnées du compte ont été communiquées aux autorités compétentes; | UN | وعلاوة على ذلك، لا يُخطر صاحب الحساب بأن التفاصيل المتعلقة بالحساب يجري إبلاغها إلى السلطات المعنية. |
En cas d'établissements multiples, il est fait référence au lieu où se trouve la succursale qui tient le compte. | UN | وفي حال وجود أكثر من مكان عمل، يُرجَع إلى المكان الذي يوجد فيه الفرع الذي يحتفظ بالحساب. |
En ce qui concerne le compte bancaire à Jersey, il a été déterminé par la suite que la société impliquée avait son siège social aux îles Vierges britanniques. | UN | فيما يتعلق بالحساب الموجود في نيوجرسي، اتضح منذ ذلك الوقت أن الشركة المعنية أصبحت تخضع لجزر فرجن البريطانية. |
par la loi de l'État où la banque qui tient le compte bancaire a son établissement. | UN | قانونُ الدولة التي يوجد فيها مكان عمل المصرف الذي يحتفظ بالحساب المصرفي. |
Ce solde concerne le compte courant, qui a été utilisé pour comptabiliser les paiements effectués par l'ONU pour le compte d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة. |
En fait, ne pas faire le calcul, parce que tu vas te faire du mal. | Open Subtitles | في الحقيقة, لا تقم بالحساب لأنّك ستؤذي بذلك نفسك |
Si on ne finit pas bientôt, faites le calcul... | Open Subtitles | إذا لم يبنى هذا المكان قريباً قم أنت بالحساب |
Si vous effectuez le calcul avec le véritable nombre de pubs, 4 au lieu de 64, vous obtenez un chiffre beaucoup plus réaliste. | Open Subtitles | إذا قُمتَ بالحساب مع الرقم الصحيح للإعلانات أربعة بدلا من 64 تحصل على رقم أكثر واقعية. |
Les gens font le calcul. Ils commencent à comprendre qu'un seul survivra. | Open Subtitles | الأشخاص يقوموا بالحساب يبدءوا في تفهم أن هناك شخص وحيد سينجو |
Comme le prévoit le règlement financier, le Comité des commissaires aux comptes établira périodiquement des rapports sur la vérification des états financiers relatifs au compte. | UN | وحسب ما هو منصوص عليه في النظام المالي، يصدر مجلس مراجعي الحسابات تقارير دورية بشأن مراجعة البيانات المالية المتعلقة بالحساب. |
J'ai examiné les prêts hypothécaires liés au compte. | Open Subtitles | لقد دخلت إلى كل الرهون العقارية المتصلة بالحساب |
C'est le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales qui dirigerait le programme du compte. | UN | وسيكون اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هو مدير البرنامج فيما يتعلق بالحساب. |
Lorsque la banque possède des succursales dans plusieurs pays, on se réfère alors à celle dans laquelle le compte est tenu ou celle où les sommes sont payables. | UN | وعندما تكون للمصرف فروع في أكثر من بلد، يُشار عندئذ إلى الفـرع المعين الـذي يحتفظ فيه بالحساب أو حيث تكون الأموال قابلة للسداد. |
:: Savoir lire et compter à la fin du cycle primaire; | UN | :: الإلمام بالقراءة والكتابة والإلمام بالحساب بنهاية المرحلة الابتدائية |
Et on n'en a jamais vraiment parlé, mais je suis assez forte en math. | Open Subtitles | و نحن لم نناقش هذا قبلاً، لكنّي جيّدة جداً بالحساب. |
Vous faites les calculs. Vous assemblez les nombres et vous en faites partie. | Open Subtitles | نعم، قم بالحساب ضع الأرقام معاً، ثمّ جزأي المعادلة |
Je suis vraiment nulle en maths et j'ai 15 ans. | Open Subtitles | فأنا حقاً سيئة بالحساب و أيضاً بالخامسة عشر |
Tu vois ? Et je hais les mathématiques. On dirait que c'est du boulot. | Open Subtitles | هل تعلم ما اعنيه، وانا اكره القيام بالحساب انه يبدوا كطن من العمل |
Au début de la Mission, un montant de 64 011,92 dollars a été transféré directement à Belgrade sans passer par le compte de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | وفي بداية البعثة، أخذ مبلغ ٠١١,٩٢ ٦٤ دولارا الى بلغراد مباشرة دون المرور بالحساب المصرفي للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
45. Les informations visées au paragraphe 44 cidessus comprennent des informations à jour sur les comptes tenues dans le registre; ces informations, énumérées ciaprès, sont présentées par numéro de compte: | UN | 45- تشمل المعلومات المشار إليها في الفقرة 44 أعلاه المعلومات التالية المتعلقة بالحساب وذات الصلة بالسجل الوطني، لكل رقم حساب: |
Le reste, soit IQD 957 407, devait être payé à IMP Metall dans les sept jours suivant la présentation de chaque décompte mensuel des travaux exécutés. | UN | وكان ينبغي دفع المبلغ المتبقي ومقداره 407 957 دنانير عراقية لشركة أي إم بي ميتال في غضون سبعة أيام من تاريخ تقديم شهادة بالحساب الشهري المتصل بالأشغال المنجزة. |
b) Numéro propre : cet élément sert à désigner le compte au moyen d'un numéro propre à ce compte pour la Partie considérée. | UN | (ب) رقم فريد يُحدد نوع الحساب باستخدام رقم خاص به بالنسبة للطرف الذي يُحتفظ بالحساب ضمن سجله الوطني. |