"بالحظ" - Translation from Arabic to French

    • la chance
        
    • en veine
        
    • de chance
        
    • chanceuse
        
    • Avec
        
    la chance n'a rien à y voir. Rien à y voir. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالحظ، يا صاح لا يتعلق بالحظ
    Je ne crois pas a la chance. Je crois au travail. Open Subtitles حسناً، أنا لا أؤمن بالحظ أنا أؤمن بالعمل الجاد
    J'ai de la chance de rentrer encore dans ce machin. Open Subtitles أعلم, أشعر بالحظ أن هذا الفستان لايزال يسعني
    Je me sens en veine. Je vois bien le rouge. Open Subtitles حسنا أنا أشعر بالحظ أقول لنضعهم فى الأحمر
    Un pur maudit coup de chance de te retrouver à deux pas d'un gars qui brûle. Open Subtitles أنت تمتع بالحظ فحسب لتجد نفسك على بُعد 10 أمتار من رجل يحترق
    Je l'aime. Je me sens chanceuse de l'avoir. Open Subtitles أنا أحبها وأشعر بالحظ الشديد لوجودها
    Avec de la chance, la goutte diminuera et il pourra marcher à nouveau. Open Subtitles متمنيًا له بالحظ بأن يزول مرض النقرس لديه مع الوقت ويستطيع المشي ثانيًا
    Je ne crois pas à la chance. Ni aux intuitions ou chuchoteurs équins. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالحظ ،ولا بالحدس ،ولايهسمات الأحصنة
    On a eu de la chance. Je ne compte pas sur la chance, mais sur la planification et la précision. Open Subtitles لقد كنا محظوظين , انا لا اؤمن بالحظ انا اخطط واعمل بدقة
    Et nous avons la chance d'être coincés là. Open Subtitles نحظى فقط بالحظ السعيد ليتم إحتجازنا هُنا في ذلك المصعد
    En fait, c'est moi qui ai de la chance qu'on se soit trouvé. Open Subtitles في الواقع، أشعر بالحظ لعثورنا على بعضنا البعض.
    Certaines choses sont trop importantes pour les laisser au bon vouloir de la chance. Open Subtitles . بعض الأمور أفضل أن تكون غير مرتبطة بالحظ
    J'aimerais penser que nous sommes au moins reconnaissants pour la chance et la générosité que nous apportent ceux qui nous aiment. Open Subtitles وأود أن أضن بأننا ممتنون على الأقل بالحظ السعيد والكرم... منحنا به من قبل الناس الذين يحبوننا
    Non, c'est faux. Vous avez été béni par la chance et la fortune, mais ce n'est pas le cas de tous. Open Subtitles لقد أُنعِم عليك بالحظ الجيد والفرصه ،لكن لم يتسنى ذلك لغيرك.
    Oui, tu as raison. Les gars touchent ma tête chauve pour avoir de la chance ou me pincent le ventre pour entendre mon rire de fille. Open Subtitles أنتي محقة ، الرفاق يربتوا على صلعتي تيمناً بالحظ
    - Tu te sens en veine ? Open Subtitles سأختار النوبة القلبيّة أنت تشعر بالحظ ، يا بغي؟
    Je me sens en veine, Miles. Vraiment. Open Subtitles انا اشعر بالحظ اليوم ميلز بالكثير منه
    - Tu te sens en veine, aujourd'hui ? Open Subtitles يبدو انك تشعر بالحظ اليوم ؟
    Par exemple, dans certaines langues, la notion de bonheur est associée à l'idée de chance. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون مفهوم السعادة في بعض اللغات مرتبطا بالحظ أو حسن الطالع.
    "New York... vous détruit ou vous comble, question de chance. " Open Subtitles نيويورك تستطيع ان تهلكك او ترضيك , و يتعلق ذلك بالحظ
    Je me sens très chanceuse. Open Subtitles أنا أشعر بالحظ الكبير
    On a souhaité bonne chance au gardien russe Avec une tape dans le dos. Open Subtitles الريس جهز حارس المرمى قبل المباراة... تهنئة بالحظ السعيد على الظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more