"بالحلم" - Translation from Arabic to French

    • rêve
        
    • rêver
        
    • rêves
        
    Les Maldives restent attachées au rêve d'un possible désarmement général et complet. UN ولا تزال ملديف ملتزمة بالحلم الواقعي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل.
    Tout ceci semble irréel, comme dans un rêve. Open Subtitles لا شيء من هذا يبدو حقيقياً. إنه أشبه بالحلم.
    Mais pour être honnête avec vous, tout cela ressemble vraiment à un rêve. Open Subtitles ولكن لكي أكون صادقة معك، الأمر كله أشبه ما يكون بالحلم
    Il n'y a pas de mal à rêver, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا يوجد ضرر بالحلم أليس كذلك ايها المدرب ؟
    Dans un monde rempli de désespoir, nous devons toujours oser rêver. Open Subtitles فى عالم ملئ باليأس.. علينا ان نتمتع بالحلم
    Il a vécu _BAR_e rêve américain, poste enviable dans le nucléaire, maison en banlieue chic, Open Subtitles وإنضم لنا بما يدعى بالحلم الأمريكي حصل على منصب رائع ببرنامج النووي الأمريكي. وحصل على منزل لطيف..
    Mon chef m'a dit que c'était comme un rêve pour vous de sortir avec un mec comme moi Open Subtitles أخبرني مديري أنه أشبه بالحلم لك أن تواعدي شخصاً مثلي
    C'est un peu comme un rêve paranormal. Quand on en aura fini avec ton entrainement, Open Subtitles إنه أشبه بالحلم الخارق، ولكنبنهايةتدريبك..
    D'accord, bon, tout a commencé avec ce rêve que tu as fait, pas vrai ? Open Subtitles حسن ، كل هذا بدأ بالحلم الذي رأيته ، أليس كذلك؟
    C'est un peu banal comme rêve, sergent. Open Subtitles لربما يسمي بعض الناس هذا بالحلم السخيف أيها العريف
    rêve toujours, mignonne. Ton petit copain est mort. Open Subtitles إستمري بالحلم يا فتاه المدرسة صديقك قد مات
    Mais souvenez-vous... nous restons à portée de rêve... quel qu'il soit. Open Subtitles ولكن تذكروا أننا فقط نضيع وقتنا بالحلم بما نحلم به
    C'était comme un rêve de pouvoir habiter dans une maison avec un jardin. Open Subtitles لقد كان اشبه بالحلم , لاسطاعتك العيش بمنزل به ساحته الخاصة
    On fait venir beaucoup de jeunes femmes ici, inspecteurs, pour être sûr qu'elles puissent tenter le rêve américain. Open Subtitles أنا أستقطب الكثير من النساء إلى هنا للحرص على حصولهن فرصة بالحلم الأمريكي
    C'est un rêve qui devient réalité. Open Subtitles هذا اشبه بالحلم الذي أصبح حقيقة بالنسبة لي
    Même en rêve, je ne veux pas que tu en épouses une autre. Open Subtitles لا أريدك ان تتزوج اي شخص اخر ولو حتي بالحلم.
    nos collègues d'outremer ne peuvent qu'en rêver nous descendrons le ciel sur la terre nous créons un nouvel homme ensemble Open Subtitles سنفعل شيئًا لم يفعله العاملون خلف البحار إلا بالحلم سنُنزل الجنة إلى الأرض معًا سنخلق إنسانًا جديدًا
    Tu peux rêver, mais ça ne mène à rien. Open Subtitles بالتأكيد .. لتستمر بالحلم وانظر الى اين سيأخذك ..
    Après tout, tu es celui qui m'a appris à rêver. Open Subtitles بعد كل تفكيرك هذا بي كيف سأقوم بالحلم ؟
    De rêver l'impossible de combattre l'insurmontable Open Subtitles "بأنني سأحلم بالحلم المستحيل" "وأقاتل الخصم الذي لا يمكن هزمه"
    C'est comme ça qu'on contrôlera ses rêves, il faut avaler une partie de lui. Open Subtitles هذا لكي تتحكم بالحلم الذي ستدخله .عليكان تشرب. جزء من جسدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more