"بالخبز" - Translation from Arabic to French

    • pain
        
    Soyez créatif. Dans vos sandwichs, remplacez le pain par des gaufres. Open Subtitles كن مبدعاً، بدل استخدام سندوتش بالخبز استخدم تورتة بالمفرقعات
    Par ailleurs, grâce à la construction d'une boulangerie à Mogadiscio, les militaires de l'AMISOM peuvent se procureur du pain frais tous les jours. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم بناء مخبز في مقديشو مما يتيح إمكانية تزويد قوات البعثة بالخبز الطازج يومياً
    Ils se gavent de pain et n'auront plus faim. Open Subtitles يملئان معدتهما بالخبز ولن يستطيعا تناول وجبة العشاء
    Ils ne veulent pas de dessert car ils se sont gavés de pain. Open Subtitles لا يريدون الحلوى لأن معدتهم ممتلئة بالخبز
    Et s'ils ne distribuaient pas de pain au peuple romain, alors leur propre survie était menacée. Open Subtitles لكنهم إذا لم يمدوا السكان الرومان بالخبز فقد يصير بقاؤهم على قيد الحياة ذاته على المحك
    Informez votre Roi, qu'il recevra 100 chariots de pain, de millet, et de vin... de quoi nourrir son peuple jusqu'à la prochaine pluie. Open Subtitles ابلغ ملكك انه سوف يحصل على مئة عربه مليئه بالخبز الدخن والنبيذ
    J'ai préparé ton préféré, un petit sandwich avec du pain au blé. Open Subtitles لقد أعددت لك إفطارك المُفضل ساندوتش بالخبز المحمص
    Un jour, j'ai vu une vitrine débordant de pain. Open Subtitles فى يوم كنت جالساً أمام نافذة نافذة مليئة بالخبز
    J'apportais du pain perdu à Frank, et j'ai remarqué que les enfants étaient affamés. Open Subtitles حَسناً، ديبرا، أنا كُنْتُ أَجيءُ هنا بالخبز الفرنسي لفرانك، وبعد ذلك لاحظتُ بأنّ أطفالكَ كَانوا جائعون.
    L'homme ne vit pas de pain seulement, mais de toutes paroles qui sortent de la bouche de Dieu. Open Subtitles ليس بالخبز وحده يحي الانسان بل بكل كلمة تخرج من فم الله
    Alors, soyez tous témoins, comme je demande à chacun de vous de ne plus jamais sacrifier le pain de votre table au nom de cette église. Open Subtitles فلنشهد جميعاً هنا , أنني لا أطلب من أحد منكم التضحية بالخبز من موائدكم بإسم الكنيسة ثانيةً
    Les gens mettent du pain autour de la tête de leurs chats et après ils prennent des photos. Open Subtitles أن يطوّق الناس رؤوسَ الهرّر خاصتهم بالخبز ومن ثمّ يلتقطون الصور
    J'aime ton style. Tu peux me passer le pain ? Open Subtitles حسنٌ ، كما يحلو لكِ هلاّ أتيتِ بالخبز من أجلي؟
    Alors, remplissons nos poches de pain et foutons le camp. Open Subtitles أه , من الأفضل أن نملأ جيوبنا بالخبز و نخرج من هنا
    Arrête de te gaver de pain. Le bistro dont je t'ai parlé est juste au coin de la rue. Open Subtitles لا تملئي معدتك بالخبز ذلك المطعم الذي أخبرتك عنه عند ناصية الشارع
    Comme l'a dit Jésus-Christ «L'homme ne vit pas seulement de pain.» (La Bible, Matthieu 4:4) UN وكما قال سيدنا المسيح، عليه السلام: " ليس بالخبز وحده يحيا اﻹنسان " .]الكتاب المقدس، إنجيل متى، الفصل الرابع، ٤[
    Nous ne vivons pas que de pain. Open Subtitles أوه، ونحن لا نعيش بالخبز وحده.
    Pas la reine du pain perdu ? Open Subtitles اعتقدت انها الافضل بالخبز الفرنسي
    Annie, tu as aimé le pain perdu, ce matin ? Open Subtitles (آني) مارأيُكِ بالخبز الفرنسي الذي تناولته في الصباح؟
    Ça ? Je le mélange avec du pain pour empoisonner les rats. Open Subtitles هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more