Le programme de pays contribuera aux résultats dans tous les domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. | UN | وسيسهم البرنامج القطري في نتائج جميع مجالات التركيز الخاصة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Il s'agit de l'activité du plan stratégique qui a été la mieux notée. | UN | وكانت هذه أعلى درجات من هذا النوع من التصنيف تحصل عليها أنشطة ذات صلة بالخطة الاستراتيجية. |
le plan stratégique national de 2006 et 2007 pour la prévention et le contrôle du paludisme au Myanmar a été mis en place. | UN | وقد بدأ العمل في ميانمار بالخطة الاستراتيجية الوطنية للوقاية من الملاريا والحد منها لفترة السنتين 2006 و 2007. |
Cette proposition doit être alignée sur le plan stratégique de la période de planification pertinente. | UN | ويتم ربط هذه المقترحات بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة. |
Des plans d'action ont été mis au point en collaboration avec le Directeur des établissements pénitentiaires et les responsables des questions liées au plan stratégique du Ministère de la justice. | UN | فقد وضعت خطط عمل بالاشتراك مع مدير السجون وكبار المسؤولين تتعلق بالمسائل المتصلة بالخطة الاستراتيجية لوزارة العدل. |
Le budget institutionnel est établi par le Directeur exécutif et lié au plan stratégique pour la période de planification en cours à venir. | UN | يقوم المدير التنفيذي بإعداد الميزانية المؤسسية وتُربط بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط الراهنة المقبلة. |
L'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP se penchera sur ces questions afin d'effectuer les retouches stratégiques nécessaires au recentrage des programmes pour montrer leur impact. | UN | وسيتصدى تدريب استعراض منتصف المدة بالخطة الاستراتيجية لهذه المسائل كي يوفر التحول الاستراتيجي اللازمة بما يوضح الأثر. |
Prenant note également des engagements pris en faveur du plan stratégique pour la biodiversité et de l'appui reçu par celui-ci, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالالتزام بالخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي، وتقديم الدعم لها، |
Communication d’informations axées sur les résultats au Conseil d’administration, dans l’optique du plan stratégique à moyen terme | UN | إعداد التقارير المستندة إلى النتائج وتقديمها إلى المجلس التنفيذي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل |
:: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme | UN | :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
:: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme | UN | :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Prenant note du plan stratégique mondial pour la période 20052015 élaboré par le Partenariat visant à faire reculer le paludisme , | UN | وإذ تحيط علما بالخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا للفترة 2005-2015 التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
Il pourra être nécessaire d'apporter des précisions sur le lien entre ce cadre et le plan stratégique. | UN | وقد يكون من الضروري تقديم توضيحات بشأن ربط هذا الإطار بالخطة الاستراتيجية. |
Rapport du Secrétaire général sur le plan stratégique patrimonial à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
3. Principales mesures à prendre concernant le plan stratégique à court terme du programme ou du projet. | UN | الإجراءات المهمة التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية القصيرة الأجل للبرنامج أو المشروع. |
Comme mentionné précédemment, la définition des priorités relatives à la programmation par pays se fonde sur le plan stratégique à moyen terme. | UN | وعلى نحو ما وصف من قبل، يسترشد في تحديد أولويات البرمجة القطرية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل. |
Liens avec le plan stratégique | UN | تعليقات متعلقة بالخطة الاستراتيجية |
le plan stratégique devrait aussi être pris en compte par les autres organismes compétents, y compris les institutions financières internationales. | UN | كما ينبغي للمنظمات الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، أن تحيط علما بالخطة الاستراتيجية. |
En 2012, le Cycle des programmes d'action humanitaire a été rattaché au plan stratégique humanitaire, permettant ainsi de renforcer encore l'obligation redditionnelle. | UN | وارتبطت دورة البرامج الإنسانية بالخطة الاستراتيجية للمساعدة الإنسانية خلال عام 2012، مما نتج عنه زيادة تعزيز المساءلة. |
Le cadre de responsabilité s'appliquera aussi au cadre de résultats relatif au plan stratégique et institutionnel à moyen terme. | UN | كما سيُمد نطاق إطار الخضوع للمساءلة إلى إطار النتائج الخاص بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
Les deux organisations veilleront à ce que le FENU dispose dans le budget d'appui biennal lié au plan stratégique des fonds nécessaires à la couverture de ses dépenses administratives. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي والصندوق على نحو وثيق للتأكد من أن الصندوق يملك تمويلا كافيا لتغطية المصروفات الإدارية في ميزانية الدعم لفترة السنتين المرتبطة بالخطة الاستراتيجية. |
Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme | UN | الفرقة العاملة المعنية بالخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية |
Elle a félicité la Jordanie pour son plan stratégique pour la protection des personnes handicapées et des enfants. | UN | ونوهت بالخطة الاستراتيجية الوطنية التي اعتمدها الأردن لحماية حقوق المعوقين والأطفال. |