"بالخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • du plan stratégique
        
    • le plan stratégique
        
    • au plan stratégique
        
    • cadre stratégique
        
    • son plan stratégique
        
    • stratégiques
        
    Le programme de pays contribuera aux résultats dans tous les domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. UN وسيسهم البرنامج القطري في نتائج جميع مجالات التركيز الخاصة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il s'agit de l'activité du plan stratégique qui a été la mieux notée. UN وكانت هذه أعلى درجات من هذا النوع من التصنيف تحصل عليها أنشطة ذات صلة بالخطة الاستراتيجية.
    le plan stratégique national de 2006 et 2007 pour la prévention et le contrôle du paludisme au Myanmar a été mis en place. UN وقد بدأ العمل في ميانمار بالخطة الاستراتيجية الوطنية للوقاية من الملاريا والحد منها لفترة السنتين 2006 و 2007.
    Cette proposition doit être alignée sur le plan stratégique de la période de planification pertinente. UN ويتم ربط هذه المقترحات بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة.
    Des plans d'action ont été mis au point en collaboration avec le Directeur des établissements pénitentiaires et les responsables des questions liées au plan stratégique du Ministère de la justice. UN فقد وضعت خطط عمل بالاشتراك مع مدير السجون وكبار المسؤولين تتعلق بالمسائل المتصلة بالخطة الاستراتيجية لوزارة العدل.
    Le budget institutionnel est établi par le Directeur exécutif et lié au plan stratégique pour la période de planification en cours à venir. UN يقوم المدير التنفيذي بإعداد الميزانية المؤسسية وتُربط بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط الراهنة المقبلة.
    L'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP se penchera sur ces questions afin d'effectuer les retouches stratégiques nécessaires au recentrage des programmes pour montrer leur impact. UN وسيتصدى تدريب استعراض منتصف المدة بالخطة الاستراتيجية لهذه المسائل كي يوفر التحول الاستراتيجي اللازمة بما يوضح الأثر.
    Prenant note également des engagements pris en faveur du plan stratégique pour la biodiversité et de l'appui reçu par celui-ci, UN وإذ تحيط علما أيضا بالالتزام بالخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي، وتقديم الدعم لها،
    Communication d’informations axées sur les résultats au Conseil d’administration, dans l’optique du plan stratégique à moyen terme UN إعداد التقارير المستندة إلى النتائج وتقديمها إلى المجلس التنفيذي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل
    :: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    :: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Prenant note du plan stratégique mondial pour la période 20052015 élaboré par le Partenariat visant à faire reculer le paludisme , UN وإذ تحيط علما بالخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا للفترة 2005-2015 التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Il pourra être nécessaire d'apporter des précisions sur le lien entre ce cadre et le plan stratégique. UN وقد يكون من الضروري تقديم توضيحات بشأن ربط هذا الإطار بالخطة الاستراتيجية.
    Rapport du Secrétaire général sur le plan stratégique patrimonial à l'Office des Nations Unies à Genève UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    3. Principales mesures à prendre concernant le plan stratégique à court terme du programme ou du projet. UN الإجراءات المهمة التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية القصيرة الأجل للبرنامج أو المشروع.
    Comme mentionné précédemment, la définition des priorités relatives à la programmation par pays se fonde sur le plan stratégique à moyen terme. UN وعلى نحو ما وصف من قبل، يسترشد في تحديد أولويات البرمجة القطرية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل.
    Liens avec le plan stratégique UN تعليقات متعلقة بالخطة الاستراتيجية
    le plan stratégique devrait aussi être pris en compte par les autres organismes compétents, y compris les institutions financières internationales. UN كما ينبغي للمنظمات الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، أن تحيط علما بالخطة الاستراتيجية.
    En 2012, le Cycle des programmes d'action humanitaire a été rattaché au plan stratégique humanitaire, permettant ainsi de renforcer encore l'obligation redditionnelle. UN وارتبطت دورة البرامج الإنسانية بالخطة الاستراتيجية للمساعدة الإنسانية خلال عام 2012، مما نتج عنه زيادة تعزيز المساءلة.
    Le cadre de responsabilité s'appliquera aussi au cadre de résultats relatif au plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN كما سيُمد نطاق إطار الخضوع للمساءلة إلى إطار النتائج الخاص بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Les deux organisations veilleront à ce que le FENU dispose dans le budget d'appui biennal lié au plan stratégique des fonds nécessaires à la couverture de ses dépenses administratives. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي والصندوق على نحو وثيق للتأكد من أن الصندوق يملك تمويلا كافيا لتغطية المصروفات الإدارية في ميزانية الدعم لفترة السنتين المرتبطة بالخطة الاستراتيجية.
    Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme UN الفرقة العاملة المعنية بالخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية
    Elle a félicité la Jordanie pour son plan stratégique pour la protection des personnes handicapées et des enfants. UN ونوهت بالخطة الاستراتيجية الوطنية التي اعتمدها الأردن لحماية حقوق المعوقين والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more