"بالدراسات" - Translation from Arabic to French

    • des études
        
    • les études
        
    • aux études
        
    • d'études
        
    • ces études
        
    • l'enseignement
        
    • étude
        
    • cours d
        
    Ces programmes seront par ailleurs étendus aux écoles aux fins d'y développer une première approche des études professionnelles. UN وعلاوة على ذلك، ستصل هذه البرامج إلى المدارس للتعريف بالدراسات الفنية والمهنية.
    Onze personnes font des études supérieures. UN وبلغ عدد المقيدين بالدراسات العليا أحد عشر نزيلاً؛
    Il se réjouit des études entreprises au sein des Nations Unies sur la question. UN ورحب بالدراسات التي أجرتها اﻷمم المتحدة عن هذا الموضوع.
    les études universitaires au Bénin se font principalement à deux niveaux. UN يُضطلع بالدراسات الجامعية في بنن بصورة أساسية على مستويين:
    Il a parlé de calories et qu'il y ait aucun lien entre fructose et les maladies cardiométaboliques dans les études. Open Subtitles ولقد تحدث عن السعرات الحرارية وعن عدم وجود رابط بين الفركتوز وامراض القلب بالدراسات التي اجريت
    Conditions égales concernant l'orientation professionnelle, l'accès aux études et l'obtention de diplômes UN تهيئة نفس الظروف، للتوجيه المتعلق بالعمل والتدريب المهنيين، والالتحاق بالدراسات والحصول على الدبلومات
    Au cours du treizième Congrès mondial de sociologie qui se tiendra en 1994, on traitera des questions fondamentales en matière d'études familiales. UN وستجري مناقشة مواضيع فنية تتعلق بالدراسات الخاصة باﻷسرة خلال المؤتمر العالمي الثامن عشر المعني بعلم الاجتماع في ١٩٩٤.
    Le groupe formulera des hypothèses et donnera un ordre de priorité à leur examen, et recommandera des études connexes; UN ويجب وضع الفروض وترتيب أولوياتها، كما يجب التوصية بالدراسات اللازمة لبحث هذه الفروض؛
    iv) conclure des accords d'échanges culturels et réaliser des études dans le domaine de la culture. UN `4` إبرام اتفاقات التبادل الثقافي والاضطلاع بالدراسات التي تتناول الموضوعات الثقافية.
    À l'heure actuelle, 605 Gibraltariens effectuent des études universitaires au Royaume-Uni. UN وأُفيد بأن هناك حاليا 605 من مواطني جبل طارق يدرسون بالدراسات الجامعية بالمملكة المتحدة.
    Liste des études réalisées par la SousCommission de 1956 à 2006 Année Session Titre UN قائمة بالدراسات التي أعدتها اللجنة الفرعية خلال الفترة من عام 1956 إلى عام 2006
    Il se réjouit à cet égard des études réalisées par le Royaume-Uni dans le domaine de la vérification. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحب بالدراسات التي أجرتها المملكة المتحدة في مجال التحقق.
    Davantage de femmes entreprennent des études professionnelles à l'université et un plus grand nombre entreprennent des études du troisième cycle financées par le gouvernement. UN وهناك مزيد من النساء يلتحقن بالدراسات المهنية في الجامعة، بينما يلتحق المزيد منهن بالدراسات العليا المموَّلة حكومياً.
    On a favorisé les possibilités pour ces enfants de suivre des études et d'accéder à des études supérieures et professionnelles. UN وعززت فرص هؤلاء الأطفال في متابعة دراستهم كما يسر التحاقهم بالدراسات العليا والدراسات المهنية.
    les études ci-après ont été réalisées pour améliorer les soins de santé : UN القيام بالدراسات اللازمة لتحسين الرعاية الصحية:
    :: Institut sur les études comparatives d'intégration régionale [Bruges (Belgique)] UN :: معهد جامعة الأمم المتحدة المعني بالدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي، بروغيز، بلجيكا
    Préserver le patrimoine et mener les études scientifiques nécessaires à cet effet; UN العمل على صيانة التراث والقيام بالدراسات العلمية فيه؛
    Il continuera de suivre de près les études faites par ces organisations. UN وستواصل اليابان بعناية متابعة التطورات المتعلقة بالدراسات التي تُجريها المنظمات الدولية المعنية.
    La section consacrée aux études environnementales est extrêmement détaillée. UN ويوفر القسم الخاص بالدراسات البيئية قدرا كبيرا من التفصيل.
    La partie du rapport qui est consacrée aux études environnementales est extrêmement détaillée. UN ويقدم الجزء المتعلق بالدراسات البيئية قدرا كبيرا من التفاصيل.
    Membre du Groupe d'études et de recherches sur la démocratie en Afrique, Mali UN عضو الفريق المعني بالدراسات واﻷبحاث في موضوع الديمقراطية في افريقيا، مالي.
    Tout ce qui a trait à ces études sera également d'une utilité directe pour les activités de formation du Département. UN وستكون هذه المواد المتصلة بالدراسات مفيدة بصورة مباشرة أيضا في اﻷنشطة التدريبية التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Je porte un vif intérêt à l'enseignement du droit. UN أنا مهتم اهتماماً بالغاً بالدراسات القانونية.
    M. Damian Ihedioha (Groupe d'action/étude de l'environnement du Nigéria) a traité de la question de la sensibilisation à la problématique des changements climatiques en Afrique. UN وتحدث السيد داميان إيبيديوها، من فريق العمل النيجيري المعني بالدراسات البيئية، عن مسألة زيادة الوعي في أفريقيا.
    :: Membre du secrétariat du cours d'initiation organisé à l'intention des ambassadeurs UN :: عضو الأمانة المعنية بالدراسات التوجيهية للسفراء المبتدئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more