"بالدورة السابقة" - Translation from Arabic to French

    • cycle précédent
        
    • la précédente session
        
    44. Les premières années d'un cycle de programmation reflètent inévitablement les priorités et les choix du cycle précédent. UN ٤٤ - ولا بد لمضمون السنة اﻷولى من أي دورة برنامجية من أن يعكس اﻷولويات والموافقات المتعلقة بالدورة السابقة.
    Dans des cas exceptionnels, toutefois, la Conférence peut décider de lancer un nouveau cycle avant que les examens du cycle précédent ne soient tous terminés. UN غير أنه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    Dans des cas exceptionnels, toutefois, la Conférence peut décider de lancer un nouveau cycle avant que les examens du cycle précédent ne soient tous terminés. UN غير أنه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    Sur le plan de la parité entre les sexes, la proportion par rapport au cycle précédent est restée constante: 26 % des fonctionnaires recrutés sont des cadres de sexe féminin et 74 % des hommes. UN ومن الناحية الجنسانية، بقيت النسبة ثابتة مقارنة بالدورة السابقة: 26 في المائة من الموظفين الذين جرى تعيينهم في الفئة الفنية كانوا إناثا و74 في المائة منهم ذكورا.
    À sa 42e séance, le 29 juin 2009, le Comité a décidé que les membres qui siégeaient à son bureau lors de la précédente session continueraient de servir en leur qualité respective. UN 3 - وقررت اللجنة في جلستها 42، المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2009، أن يواصل أعضاء مكتب اللجنة بالدورة السابقة العمل كل بصفته.
    Dans des cas exceptionnels, toutefois, la Conférence peut décider de lancer un nouveau cycle avant que les examens du cycle précédent ne soient tous terminés. UN غير أنه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    Dans des cas exceptionnels, toutefois, la Conférence peut décider de lancer un nouveau cycle avant que les examens du cycle précédent ne soient tous terminés. UN غير أنَّه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    Le nombre global d'affaires traitées a augmenté de 10 % et le nombre total d'affaires en souffrance a ainsi diminué de 10 % par rapport au cycle précédent. UN تحقق تحسن في إدارة عبء العمل العام بنسبة 10 في المائة، مما أسفر عن انخفاض بنسبة 10 في المائة في مجموع عدد القضايا العالقة مقارنة بالدورة السابقة.
    Dans des cas exceptionnels, toutefois, la Conférence peut décider de lancer un nouveau cycle avant que les examens du cycle précédent ne soient tous terminés. UN غير أنَّه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    La Nouvelle-Zélande a déjà engagé, pour un cycle de trois ans (2007/2008-2009/2010), 43,1 millions de dollars néo-zélandais pour renforcer l'infrastructure et répondre aux besoins en matière de capacités de développement; ce montant représente une augmentation d'approximativement 15 millions de dollars par rapport au cycle précédent. UN وقد خصصت نيوزيلندا بالفعل 34.1 من ملايين الدولارات النيوزيلندية لرفع كفاءة الهياكل الأساسية في توكيلاو وتلبية الاحتياجات في ميدان تنمية القدرات على امتداد دورة من ثلاث سنوات (2007/2008-2009/2010)؛ ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 15 مليون دولار تقريبا بالمقارنة بالدورة السابقة.
    Pour celle de 2009 (qui a débuté le 1er mars 2009), le nombre total des fonctionnaires intéressés s'élevait à la date du 25 juin 2009 à 3 657, soit une hausse de 11,7 % sur le cycle précédent. UN 51 - وفيما يتعلق بدورة تقديم الإقرارات لعام 2009 (التي تبدأ في 1 آذار/مارس 2009)، فقد كان ما مجموعهم 657 3 موظفا مسجلين في 25 حزيران/يونيه 2009، ما يمثل زيادة قدرها 11.7 في المائة مقارنة بالدورة السابقة.
    Durant le deuxième cycle de planification (2001-2002), 18 départements ont amélioré leurs résultats par rapport au cycle précédent (1999-2000), 20 départements ont recruté au moins un ou une candidate d'un État Membre sous-représenté et deux d'entre eux ont aussi recruté un ou une candidate d'un État Membre non représenté. UN وخلال دورة التخطيط الثانية (2001-2002)، تمكنت 18 إدارة من تحسين نتائجها مقارنة بالدورة السابقة (1999-2000)؛ وقامت 20 إدارة بتوظيف ما لا يقل عن مرشح واحد من دول أعضاء ناقصة التمثيل، فيما قامت إدارتان بتوظيف مرشح واحد من دولة عضو غير ممثلة.
    À sa 40e séance, le 25 février 2008, le Comité a décidé que les membres qui siégeaient à son Bureau lors de la précédente session continueraient de servir en leur qualité respective. UN 3 - وقررت اللجنة في جلستها 40 المعقودة في 25 شباط/فبراير 2008، أن يواصل أعضاء مكتب اللجنة بالدورة السابقة العمل كل بصفته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more