"بالذكاء" - Translation from Arabic to French

    • intelligence
        
    • malin
        
    • intelligent
        
    • intelligents
        
    • malins
        
    • intelligente
        
    L'intelligence cérébrale seule ne saurait produire que des êtres robotisés et non des êtres sociaux. c. Milieu judiciaire UN فالذكاء المتعلق بقدرات الدماغ وحده يؤدي فقط إلى أشخاص يتمتعون بالذكاء من الناحية الآلية وليس الاجتماعية.
    Je suis sûr que l'intelligence, le dévoue- ment et le sens des responsabilités de chacun de nous permettront de réaliser cette tâche. UN وأثق بأن يتسنى أداء هذه المهمة بالذكاء والتفاني وروح المسؤولية الجماعية لدينا.
    Mais je vais vous dire, je n'avais jamais rencontré un frimeur qui soit aussi malin qu'il pensait l'être. Open Subtitles لكن سأخبرك شيئاً أنا لم أقابل متباه كان بالذكاء الذي ظن نفسه عليه
    Mais si ce suspect tue à nouveau, et se vante d'être plus malin que le bureau, ça pourrait être un cauchemar pour la presse. Open Subtitles لكن إذا هذا الشخص قتل مجددا ويتفاخر حول التفوق بالذكاء عن المكتب يمكن أن يكون كابوس للعلاقات العامة
    Peut-être que ce type n'est pas aussi intelligent que vous le pensez. Open Subtitles ربما لا يتمتع هذا الرجل بالذكاء الذي تعتقدين
    Si seulement j'étais assez intelligent pour comprendre un mot de ce qu'elle a dit. Open Subtitles لو كنت بالذكاء الكافي لأفهم .كلمة واحدةً مما تقول
    parce que jusqu'ici, tout les pseudo étaient associé à des gars intelligents, et ça ressemble plus à... . Open Subtitles لأن كل الألقاب التي أطلقتموها علي حتى الآن متعلقة بالذكاء وهي مختلفة عن الشخص المحب
    Tu veux être plus malins que ces gars ? Open Subtitles هل تريد أن تتفوق بالذكاء على هؤلاء الأشخاص ؟
    Elle était gentille, loyale, - intelligente... - Je le savais. Open Subtitles كانت طيّبة وتتحلى بالولاء وتتحلى بالذكاء
    Des hommes comme vous, aux capacités intellectuelles exceptionnelles, qui se sont hissés à un haut niveau grâce à leur intelligence et leurs facultés. Open Subtitles ورجال مثلك، يتمتعون بالذكاء الكبير والذين وصلوا إلى القمة في مجالهم بفضل ذكائهم ومقدراتهم.
    J'imagine que ton mini-toi aurait eu la même intelligence. Open Subtitles أفترض أن جنينك كان سيتحلّى بالذكاء عينه.
    J'imagine que ton mini-toi aurait eu la même intelligence. Open Subtitles أفترض أن جنينك كان سيتحلّى بالذكاء عينه.
    Et lanceur d'alerte en ce qui concerne l'intelligence artificielle. Open Subtitles وأحد المرتابين عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي
    Mais es-tu assez malin pour le reconnaître ? Open Subtitles السؤال هو هل أنت بالذكاء الكافي لتدركها؟
    Et je suis assez malin pour attendre que l'équipe arrive avec des armes ! Open Subtitles أنا بالذكاء الكافي كي أنتظر القوات القادمة ليبيدوه قبل أن نقاتله أليس كذلك يا مورس؟
    Mais si ce suspect tue à nouveau, et se vante d'être plus malin que le bureau, ça pourrait être un cauchemar pour la presse. Open Subtitles لكن إذا هذا الشخص قتل مجددا ويتفاخر حول التفوق بالذكاء عن المكتب يمكن أن يكون كابوس للعلاقات العامة
    Donc il est suffisamment intelligent pour porter des gants mais il laisse ses bijoux plein de sang là où tout le monde peut les trouver ? Open Subtitles إذاً هو بالذكاء الكافي لاستخدام قفاز لكن يترك مجوهراتها الغارقة بالدماء معرضة للانكشاف؟
    Quand j'ai dit "attardé", je voulais dire intelligent. Open Subtitles عندما ذكرت عقلياً كنت اعني عقلية تتمتع بالذكاء
    Dire que les indiens sont intelligents, c'est raciste autant que de dire que les asiatiques ne savent pas conduire. Open Subtitles دعوة الهنود بالذكاء هو مجرد عنصرية كما قول أن الآسيوين لا يستطيعون القيادة
    L'informatisation des techniques de recherche utilisant des agents intelligents met les informations techniques les plus récentes à la portée des chercheurs, des ingénieurs et autres spécialistes. UN ويمكن لحوسبة تقنيات البحث باستخدام عوامل تتسم بالذكاء أن تضع في أيدي العلماء والمهندسين والخبراء اﻵخرين أحدث المعلومات التقنية.
    S'ils mangent tant de légumes et de fruits, c'est parce qu'ils... ne sont pas assez malins pour égorger une vache. Open Subtitles عزيزتى السبب الوحيد الذى يجعل القرود تأكل الكثير من الخضراوات والفاكهة لأنهم ليسوا بالذكاء الكافي ليذبحوا بقرة
    Parce-que je t'ai fait te sentir intelligente.Et je suis irrésistible. Open Subtitles لأنني جعلتك تشعرين بالذكاء بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن مقاومتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more