Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Cette année marque le cinquantième anniversaire des Conventions de Genève et, l'année dernière, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | تصادف في هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقيات جنيف. وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Par une heureuse coïncidence, nous célébrons cette année le cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme qui incarne les principes de démocratie. | UN | ومن المصادفات السارة إننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي يجسد مبادئ الديمقراطية. |
Le 10 décembre 1998, la FAAFI a marqué la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme. | UN | ركز الاتحاد على الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Il a contribué à la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | وقد ساهمت حلقة العمل في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
En 1998, nous allons célébrer le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وفي عام ١٩٩٨ سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
46. Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
À l’approche du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, la communauté internationale doit adopter une attitude objective envers ces droits. | UN | ومع اقتراب الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أعرب عن أمله في اغتنام فرصة التوجه اﻹيجابي العالمي تجاه حقوق اﻹنسان. |
Soulignant qu'il importe de veiller à ce que les droits fondamentaux des femmes soient pleinement pris en compte lors de la préparation et de la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد على أهمية كفالة توجيه اهتمام كامل إلى إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Projet de résolution A/C.3/51/L.35/Rev.1 : Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme | UN | مشروع القرار A/C.3/51/L.35/Rev.1: الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme | UN | ٧٩٩١/٣٤- الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Trinité-et-Tobago aimerait réaffirmer son attachement à la protection et à la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales de ses citoyens. | UN | وإذ نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تود ترينيداد وتوباغو أن تعيد تأكيد التزامها بحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لمواطنيها، وتعزيزها. |
26. Le Ministère de la justice, en coopération avec les organisations locales et internationales, a organisé diverses activités pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ٢٦ - وقامت وزارة العدل، بالتعاون مع منظمات محلية ودولية، بتنظيم أنشطة مختلفة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Au cours des commémorations qui ont marqué le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, des préoccupations se sont exprimées quant à la persistance d’une situation inacceptable, celle de l’extrême pauvreté dans laquelle vivent plus d’un milliard d’êtres humains. | UN | ٢ - وفي أثناء الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أعرب عن انشغالات بشأن استمرار وجود حالات فقر مدقع غير مقبولة تضر بأكثر من بليون من البشر. |
Ils distribuent également des exemplaires aux médias et aux organisations non gouvernementales ainsi que lors de manifestations spéciales comme la célébration annuelle de la Journée des droits de l’homme et les activités marquant le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | كما توزع نسخا على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي الوقائع الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق اﻹنسان واﻷنشطة التي يُضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Nous commencerons les préparatifs pour la célébration, en 1998, du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وسنبدأ عما قريب في الاستعداد للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي تحل في عام ٨٩٩١. |
Pour sensibiliser davantage le grand public, le Département de l’information a mis au point une campagne multimédia en faveur des droits de l’homme à l’occasion de la Décennie et du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | وبغية زيادة توعية الجماهير بشكل عام، شنت اﻹدارة حملة متعددة الوسائط في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك كمساهمة منها في كل من العقد والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان. |
À l’occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le Secrétaire général et le Haut Commissaire aux droits de l’homme lancèrent une campagne pour la ratification universelle des traités des droits de l’homme. | UN | ٧٩ - وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، شن اﻷمين العام ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان حملة تهدف إلى التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
La note la plus récente, intitulée «Les droits de l'homme aujourd'hui», a été publiée dans le cadre du programme d'activités visant à commémorer le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وصدرت آخر طبعة، المعنونة " حقوق اﻹنسان اليوم " ، كجزء من برنامج أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
La prochaine publication intitulée «Les droits de l'homme aujourd'hui» fera partie du programme d'activités visant à commémorer le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ويجري حاليا نشر الطبعة التالية، المعنونة " حقوق اﻹنسان اليوم " ، كجزء من برنامج أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |